0.192.120.278.31 Briefwechsel vom 26. Oktober/2. November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Weltpostverein über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
            
0.192.120.278.31 Scambio di lettere del 26 ottobre/2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione postale universale concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
             Überschrift 
 (Stand am 1. Oktober 1997)0.192.120.278.31Nicht löschen bitte "1 " !! 
0.192.120.278.31
Briefwechsel 
vom 26. Oktober/2. November 1994
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem
Weltpostverein über den Status der internationalen Beamten
schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen
Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
Von der Bundesversammlung genehmigt am 4. März 19962
In Kraft getreten am 3. Juli 1996
 (Stand am 1. Oktober 1997)
              Titolo 
1¶
0.192.120.278.31 (Stato il 1° ottobre 1997)
0.192.120.278.31
Scambio di lettere 
del 26 ottobre/2 novembre 1994
tra la Confederazione Svizzera e l’Unione postale universale
concernente lo statuto dei funzionari internazionali
di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere
(AVS/AI/IPG e AD)
Approvato dall’Assemblea federale il 4 marzo 19962 
Entrato in vigore il 3 luglio 1996
 (Stato il 1° ottobre 1997)
      
   Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.   
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.