Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.40 Übereinkommen vom 28. September 1954 über die Rechtsstellung der Staatenlosen (mit Anhang und Muster)

0.142.40 Convenzione del 28 settembre 1954 sullo statuto degli apolidi (con. All. e Modello)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 42 Mitteilungen des Generalsekretärs der Vereinten Nationen

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen macht allen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen sowie den in Artikel 35 bezeichneten Nichtmitgliedstaaten Mitteilung über:

a)
die Unterzeichnungen, Ratifikationen und Beitrittserklärungen gemäss Artikel 35;
b)
die Erklärungen und Mitteilungen gemäss Artikel 36;
c)
die gemäss Artikel 38 erklärten oder zurückgezogenen Vorbehalte;
d)
den Zeitpunkt, an dem dieses Übereinkommen gemäss Artikel 39 in Kraft tritt;
e)
die Kündigungen und Mitteilungen gemäss Artikel 40;
f)
die Revisionsbegehren gemäss Artikel 41.

Art. 42 Comunicazioni del Segretario generale delle Nazioni Unite

Il Segretario generale delle Nazioni Unite comunica a tutti gli Stati Membri delle Nazioni Unite e agli Stati non membri indicati nell’articolo 35:

a)
le firme, ratificazioni e adesioni previste nell’articolo 35;
b)
le dichiarazioni e le notificazioni previste nell’articolo 36;
c)
le riserve fatte o ritirate conformemente all’articolo 38;
d)
la data d’entrata in vigore della presente Convenzione, conformemente all’articolo 39;
e)
le disdette e le notificazioni previste nell’articolo 40;
f)
le domande di revisione previste nell’articolo 41.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.