Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.117.677 Abkommen vom 28. November 2003 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Ministerkabinett der Ukraine über den Austausch von Stagiaires

0.142.117.677 Accordo del 28 novembre 2003 fra il Consiglio federale svizzero e il Gabinetto dei ministri dell'Ucraina relativo allo scambio di tirocinanti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

1.  Die Anstellung als Stagiaire findet auf der Grundlage eines zwischen dem Arbeitnehmer und dem Arbeitgeber vereinbarten Arbeitsvertrags statt. Dabei sind die in Artikel 5 Absatz 2 bestimmten Bedingungen zu berücksichtigen.

2.  Die Stagiaires haben bei Unterbringungs-, Arbeits- und Entlöhnungsbedingungen die gleichen Rechte und Pflichten wie die Erwerbstätigen des Gastlandes. Diese sind im geltenden Arbeitsrecht verankert.

3.  Die Bewilligung wird nur erteilt, wenn die mit dem Arbeitgeber vereinbarten Anstellungsbedingungen den arbeits- und sozialversicherungsrechtlichen Bestimmungen des Gastlandes entsprechen.

4.  Reise- und Unterkunftskosten trägt der Stagiaire, wenn im Arbeitsvertrag nichts anderes vorgesehen ist.

Art. 7

1.  L’assunzione come tirocinante avviene sulla base di un contratto di lavoro firmato tra il tirocinante e il datore di lavoro. Il contratto deve essere conforme alle condizioni di cui all’articolo 5 capoverso 2.

2.  I tirocinanti fruiscono, in materia di alloggio, condizioni di lavoro e salario, degli stessi diritti e doveri concessi ai lavoratori del Paese d’accoglienza e sanciti dal vigente diritto in materia di lavoro.

3.  L’autorizzazione è accordata solo qualora le condizioni di impiego convenute con il datore di lavoro siano conformi alla legislazione in materia di lavoro e di assicurazioni sociali del Paese d’accoglienza.

4.  Salvo disposizioni contrarie nel contratto di lavoro, le spese di viaggio e di alloggio sono a carico del tirocinante.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.