Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.117.677 Abkommen vom 28. November 2003 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Ministerkabinett der Ukraine über den Austausch von Stagiaires

0.142.117.677 Accordo del 28 novembre 2003 fra il Consiglio federale svizzero e il Gabinetto dei ministri dell'Ucraina relativo allo scambio di tirocinanti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

1.  Um eine Stagiairesbewilligung zu bekommen, hat der Arbeitnehmer ein Gesuch an die zuständige Behörde seines Heimatlandes zu richten.

2.  Die Stagiairesbewilligung wird von der zuständigen Behörde des Gastlandes in der Regel für eine Dauer von zwölf Monaten erteilt. Sie kann auf insgesamt höchstens 18 Monate verlängert werden. Arbeitsverträge sind entsprechend befristet abzuschliessen.

3.  Die im Rahmen des Kontingents erteilten Stagiairesbewilligungen werden unabhängig von der Arbeitsmarktlage des Gastlandes erteilt.

Art. 5

1.  Per ottenere l’autorizzazione per tirocinante, il tirocinante deve inoltrare una domanda all’autorità competente del suo Paese d’origine.

2.  L’autorizzazione per tirocinante è accordata dall’autorità competente del Paese d’accoglienza di norma per una durata di 12 mesi. Essa può essere prorogata fino a 18 mesi al massimo. I contratti di lavoro vanno altresì conclusi a termine.

3.  Le autorizzazioni imputate sul contingente sono rilasciate indipendentemente dalla situazione del mercato del lavoro nel Paese d’accoglienza.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.