Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.116.659 Abkommen vom 21. September 2009 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Russischen Föderation über die Rückübernahme (mit Anhängen und Durchführungsprot.)

0.142.116.659 Accordo del 21 settembre 2009 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Federazione russa sulla riammissione (con All. e Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu5/Art. 1 Zuständige Behörden

1.  Die mit der Anwendung dieses Abkommens betrauten zuständigen Behörden sind:

a)
Für die Russische Föderation:
Zentrale zuständige Behörde:
Föderaler Migrationsdienst;
Zuständige Behörden:
Aussenministerium der Russischen Föderation;
Föderaler Sicherheitsdienst der Russischen Föderation.
b)
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft:
Zentrale zuständige Behörde:
Bundesamt für Migration8;
Zuständige Behörden:
Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement;
Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten im Rahmen seiner Kompetenzen.

2.  Die Parteien unterrichten einander unverzüglich auf diplomatischem Wege über allfällige Änderungen in der Liste der zuständigen Behörden.

8 Heute: Staatssekretariat für Migration (SEM) (siehe AS 2014 4451).

lvlu5/Art. 1 Autorità competenti

1.  Le autorità competenti per l’applicazione dell’Accordo sono:

a)
per la Federazione russa:
autorità centrale competente:
Servizio federale della migrazione;
autorità competenti:
Ministero degli affari esteri della Federazione russa;
Servizio federale di sicurezza della Federazione russa.
b)
per la Confederazione Svizzera:
autorità centrale competente:
Ufficio federale della migrazione9;
autorità competenti:
Dipartimento federale di giustizia e polizia;
Dipartimento federale degli affari esteri nell’ambito delle sue competenze.

2.  Ciascuna Parte notifica senza indugio all’altra per via diplomatica ogni cambiamento dell’elenco delle autorità competenti.

9 Ora: Segreteria di Stato della migrazione (SEM) (vedi RU 2014 4451).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.