Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.114.541.4 Erklärung vom 2./11. Mai 1890 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Wiederaufnahme der Bürger und Angehörigen eines jeden der Vertragsstaaten im Falle ihrer Ausweisung aus dem Gebiete des andern Teiles

0.142.114.541.4 Dichiarazione del 2/11 maggio 1890 tra la Svizzera e l'Italia per la reciproca riaccettazione dei cittadini ed attinenti di ciascuno degli Stati contraenti in caso di espulsione dei medesimi dal territorio dell'altra Parte

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

(Stand am 24. Februar 2003)

0.142.114.541.41BS

0.142.114.541.4

Übersetzung2

Erklärung
zwischen der Schweiz und Italien
betreffend die gegenseitige Wiederaufnahme der Bürger
und Angehörigen eines jeden der Vertragsstaaten im Falle
ihrer Ausweisung aus dem Gebiete des andern Teiles3

Abgegeben am 2./11. Mai 1890
In Kraft getreten am 1. Juni 1890

1 BS 11 685

2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

3 Siehe auch die Art. 5. ff. der Übereink. vom 16. Febr. 1881 zwischen der Schweiz und Italien über den Polizeidienst in den internationalen Stationen der Gotthardbahn (SR 0.742.140.13) und die dazugehörige Erkl. vom 11. Nov. 1884/12. Jan. 1885 (SR 0.742.140.131) sowie die Art. 3 ff. des Übereink. vom 18. Jan. 1906 zur Regelung des Polizeidienstes in dem internationalen Bahnhof Domodossola (SR 0.742.140.26).

Titolo

0.142.114.541.4

 CS 11 671

Traduzione1

Dichiarazione
tra la Svizzera e l’Italia
per la reciproca riaccettazione dei cittadini
ed attinenti di ciascuno degli Stati contraenti
in caso di espulsione dei medesimi dal territorio dell’altra Parte2

Data il 2/11 maggio 1890
Entrata in vigore il 1° giugno 1890

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Vedi anche gli art. 5 e segg. della conv. del 16 feb. 1881 tra la Svizzera e l’Italia pel servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia dei Gottardo (RS 0.742.140.13), la rispettiva dichiarazione dell’11 nov. 1884/12 gen. 1885 (RS 0.742.140.131) e gli art. 3 e segg. della conv. del 18 gen. 1906 che regola il servizio di polizia nella stazione internazionale di Domodossola (RS 0.742.140.26).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.