Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.112.142.1 Abkommen vom 18. Juli 1994 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Bulgarien über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses

0.142.112.142.1 Accordo del 18 luglio 1994 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Bulgaria sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.142.112.142.1 (Stand am 10. Februar 2004)AS1AS

0.142.112.142.1

Übersetzung2

Abkommen
zwischen der Regierung der Schweizerischen
Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Bulgarien
über die gegenseitige Aufhebung der Visumspflicht für Inhaber
eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses3

Abgeschlossen am 18. Juli 1994
In Kraft getreten am 1. September 1994

(Stand am 10. Februar 2004)

1 AS 1994 1904

2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

3 Die Anwendung dieses Abk. ist ab 29. Nov. 2003 und während der Geltungsdauer des Abk. vom 30. Okt. 2003 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Bulgarien über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht (SR 0.142.112.142) suspendiert.

Titolo

(Stato 10  febbraio 2004)0.142.112.142.1Nicht löschen bitte "1 " !!

0.142.112.142.1

Traduzione2

Accordo

tra il Governo della Confederazione Svizzera
e il Governo della Repubblica di Bulgaria
sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari
di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale3

Concluso il 18 luglio 1994
Entrato in vigore il 1° settembre 1994

(Stato 10  febbraio 2004)

1 RU 1994 1904

2 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 L’applicazione di questo acc. è sospesa dal 29 nov. 2003 e durante tutta la durata della validità dell’acc. del 30 ott. 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Bulgaria concernente la soppressione reciproca dell’obbligo del visto (RS 0.142.112.142).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.