Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.919 Abkommen vom 3. November 2008 zwischen der Schweiz und Bosnien und Herzegowina über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll und Anhängen)

0.142.111.919 Accordo del 3 novembre 2008 tra la Svizzera e la Bosnia e Erzegovina sulla riammissione delle persone in posizione irregolare (con Protocollo d'applicazione e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Rückübernahmegesuch

(1)  Das Rückübernahmegesuch muss nach Möglichkeit Folgendes enthalten:

a)
Personalien der rückzuübernehmenden Person (z.B. Vornamen, Familiennamen, Geburtsdatum und – nach Möglichkeit – Geburtsort und letzter Aufenthaltsort) und gegebenenfalls Personalien der minderjährigen unverheirateten Kinder und/oder der Ehepartner;
b)
Angabe der Mittel, mit denen die Staatsangehörigkeit, die Durchreise, die Erfüllung der Voraussetzungen für die Rückübernahme des Drittstaatsangehörigen oder des Staatenlosen und die Illegalität der Einreise und des Aufenthalts nachgewiesen oder glaubhaft gemacht werden;
c)
Passfoto der rückzuübernehmenden Person;
d)
ein standardisiertes Europäisches Fingerabdruckblatt;
e)
sonstige erhebliche Angaben, insbesondere zum Gesundheitszustand der rückzuführenden Person, sofern dies im Interesse der betreffenden Person liegt.

(2)  Ein gemeinsames Formblatt für Rückübernahmegesuche ist dem Durchführungsprotokoll als Anhang 6 beigefügt.

Art. 7 Domanda di riammissione

(1)  Nei limiti del possibile, la domanda di riammissione contiene:

a)
i dati della persona da riammettere (p. es. nomi, cognomi, data di nascita, possibilmente luogo di nascita e ultimo luogo di residenza) e, eventualmente, i dati relativi al coniuge e/o ai figli minorenni non coniugati;
b)
mezzi con i quali sarà fornita la prova della cittadinanza, del transito, dell’adempimento delle condizioni per la riammissione dei cittadini di Paesi terzi o degli apolidi, e dell’illegalità dell’ingresso e del soggiorno;
c)
la fototessera della persona da riammettere;
d)
una scheda dattiloscopica europea standard;
e)
ulteriori informazioni di rilievo, in particolare in merito alla salute della persona da riammettere, sempre che ciò sia nel suo interesse.

(2)  Un modulo comune per le domande di riammissione figura nell’allegato 6 del protocollo d’applicazione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.