Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.13 Eidgenossenschaft. Kantone. Nachbarstaaten
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi

0.131.334.93 Rahmenabkommen vom 27. September 2016 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit im Gesundheitsbereich

0.131.334.93 Accordo quadro del 27 settembre 2016 sulla cooperazione sanitaria transfrontaliera tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Umsetzung

Die für die Organisation des Versorgungszugangs, die soziale Sicherheit und die öffentliche Gesundheit zuständigen Behörden setzen das vorliegende Rahmenabkommen um. Das sind folgende Stellen:

1.
für Frankreich:
regionale Gesundheitsagenturen Grand Est, Bourgogne-Franche-Comté und Auvergne-Rhône-Alpes im Auftrag des für das Gesundheitswesen zuständigen Ministeriums,
Krankenkasse Haute-Savoie im Auftrag der französischen Sozialversicherungseinrichtungen;
2.
für die Schweiz:
Bundesamt für Gesundheit,
zuständige Behörden der in Artikel 2 aufgeführten Kantone.

Die oben genannten Stellen treffen alle erforderlichen Vorkehrungen, um die Umsetzung des vorliegenden Rahmenabkommens sicherzustellen.

Art. 8 Attuazione

Le autorità competenti in materia di organizzazione dell’accesso alle cure, sicurezza sociale e sanità pubblica attuano il presente Accordo quadro. Si tratta dei seguenti organi:

1.
per la Francia:
l’Agence Régionale de Santé Grand Est, l’Agence Régionale de
Santé de Bourgogne-Franche-Comté e l’Agence Régionale de Santé d’Auvergne-Rhône-Alpes per delega del Ministero incaricato della sanità,
la Caisse d’assurance maladie de Haute-Savoie per conto degli organismi francesi di sicurezza sociale;
2.
per la Svizzera:
l’Ufficio federale della sanità pubblica,
le autorità competenti dei Cantoni di cui all’articolo 2.

Le autorità succitate adottano tutte le disposizioni necessarie per garantire l’attuazione del presente Accordo quadro.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.