Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 96 Versicherung
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 96 Assurance

961.011.1 Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsverordnung-FINMA, AVO-FINMA)

961.011.1 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance de la FINMA sur la surveillance des assurances, OS-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5b

1 Das ausländische Versicherungsunternehmen hinterlegt für den Betrieb der Versicherungszweige gemäss den Absätzen 2 und 3 bei einer von der FINMA bezeichneten Stelle als Kaution Vermögenswerte nach Artikel 79 Absatz 1 Buchstaben a, b, e oder g AVO.

2 Die Kaution beträgt mindestens:

a.
600 000 Franken für die Versicherungszweige A1–A6, unter Vorbehalt von Buchstabe b;
b.
450 000 Franken für die Versicherungszweige A2.1, A2.3, A2.4, A2.6 und A7, sofern keine Kapital-, Zins- oder Langlebigkeitsgarantie gewährt wird, sowie für Versicherungsunternehmen, welche die Lebensversicherung in der Rechtsform einer Genossenschaft betreiben.

3 Die Kaution beträgt 10 Prozent der für den Geschäftsbetrieb in der Schweiz geforderten Solvabilitätsspanne, mindestens aber:

a.
280 000 Franken für den Versicherungszweig B14;
b.
  80 000 Franken für die Versicherungszweige B10–B13 sowie B15;
c.
  60 000 Franken für die Versicherungszweige B1–B8, B16 und B18;
d.
  40 000 Franken für die Versicherungszweige B9 und B17.

Art. 5b

1 L’entreprise d’assurance étrangère dépose en guise de cautionnement, pour les branches d’assurance visées aux al. 2 et 3, des valeurs répondant aux exigences de l’art. 79, al. 1, let. a, b, e ou g, OS auprès de l’organisme que la FINMA désigne.

2 Le cautionnement s’élève au moins:

a.
à 600 000 francs pour les branches d’assurance A1 à A6, sous réserve de la let. b;
b.
à 450 000 francs pour les branches d’assurance A2.1, A2.3, A2.4, A2.6 et A7, dans la mesure où aucune garantie n’est accordée concernant le capital, les intérêts ou la longévité, ainsi que pour les entreprises d’assurance qui exercent l’assurance sur la vie sous la forme d’une société coopérative.

3 Il correspond à 10 % de la marge de solvabilité exigée pour l’exercice d’une activité en Suisse, mais au moins à:

a.
280 000 francs pour la branche d’assurance B14;
b.
  80 000 francs pour les branches d’assurance B10 à B13 et B15;
c.
  60 000 francs pour les branches d’assurance B1 à B8, B16 et B18;
d.
  40 000 francs pour les branches d’assurance B9 et B17.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.