1 Das Versicherungsunternehmen muss den mit der Verwaltung beauftragten Personen detaillierte Richtlinien erteilen, insbesondere zur Risikoanalyse.
2 Es verfügt über ein Kontrollsystem, das dem Geschäftsumfang und der Komplexität der derivativen Finanzinstrumente angepasst ist.
3 Die Verwaltung der derivativen Finanzinstrumente und die Kontrolle müssen jeweils durch voneinander unabhängige Personen ausgeführt werden.
1 L’entreprise d’assurance donne des directives précises aux personnes chargées de la gestion, notamment en ce qui concerne l’analyse des risques.
2 Elle met en place un système de contrôle adapté au volume et à la complexité des affaires opérées en instruments financiers dérivés.
3 La gestion des instruments financiers dérivés et le contrôle sont assumés par des personnes indépendantes l’une de l’autre.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.