Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

951.311 Verordnung vom 22. November 2006 über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung, KKV)

951.311 Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance sur les placements collectifs, OPCC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 70 Zulässige Anlagen

(Art. 54 Abs. 1 und 2 KAG)

1 Zulässig sind Anlagen in:

a.
Effekten nach Artikel 71;
b.
derivativen Finanzinstrumenten nach Artikel 72;
c.
Anteilen an kollektiven Kapitalanlagen, welche die Anforderungen nach Artikel 73 erfüllen;
d.
Geldmarktinstrumenten nach Artikel 74;
e.
Guthaben auf Sicht und auf Zeit mit Laufzeiten bis zu zwölf Monaten bei Banken, die ihren Sitz in der Schweiz oder in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union haben oder in einem anderen Staat, wenn die Bank dort einer Aufsicht untersteht, die derjenigen in der Schweiz gleichwertig ist.

2 Nicht zulässig sind:

a.
Anlagen in Edelmetallen, Edelmetallzertifikaten, Waren und Warenpapieren;
b.
Leerverkäufe von Anlagen nach Absatz 1 Buchstaben a–d.

3 In anderen als in Absatz 1 genannten Anlagen dürfen höchstens 10 Prozent des Fondsvermögens angelegt werden.

4 ...117

117 Aufgehoben durch Anhang 1 Ziff. II 9 der Finanzinstitutsverordnung vom 6. Nov. 2019, mit Wirkung seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4633).

Art. 70 Placements autorisés

(art. 54, al. 1 et 2, LPCC)

1 Les placements suivants sont autorisés:

a.
en valeurs mobilières au sens de l’art. 71;
b.
en instruments financiers dérivés au sens de l’art. 72;
c.
en parts de placements collectifs qui remplissent les exigences prévues à l’art. 73;
d.
en instruments du marché monétaire au sens de l’art. 74;
e.
en avoirs à vue et à terme jusqu’à douze mois d’échéance auprès de banques qui ont leur siège en Suisse ou dans un pays membre de l’Union européenne ou dans un autre État, si la banque est soumise dans son pays d’origine à une surveillance comparable à celle exercée en Suisse.

2 Ne sont pas autorisés:

a.
les placements en métaux précieux, certificats sur métaux précieux, matières premières et titres sur matières premières;
b.
les ventes à découvert de placements au sens de l’al. 1, let. a à d.

3 Au maximum 10 % de la fortune du fonds peuvent être investis en placements autres que ceux mentionnés à l’al. 1.

4 ...118

118 Abrogé par l’annexe 1 ch. II 9 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, avec effet au 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.