Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.231.138.3 Verordnung vom 1. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Guinea-Bissau

Inverser les langues

946.231.138.3 Ordonnance du 1er juin 2012 instituant des mesures à l'encontre de la Guinée-Bissau

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen
Art. 1 Gel des avoirs et des ressources économiques
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Définitions
Art. 3 Ein- und Durchreiseverbot
Art. 3 Interdiction d’entrée en Suisse et de transit par la Suisse
Art. 4 Kontrolle und Vollzug
Art. 4 Contrôle et exécution
Art. 5 Meldepflichten
Art. 5 Déclaration obligatoire
Art. 6 Strafbestimmungen
Art. 6 Dispositions pénales
Art. 6a Automatische Übernahme von Listen der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen, die Gegenstand von Sanktionen sind
Art. 6a Reprise automatique des listes des personnes physiques, entreprises et entités visées par les sanctions
Art. 6b Veröffentlichung
Art. 6b Publication
Art. 7
Art. 7
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.