Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.27 Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über das Eidgenössische Institut für Metrologie (EIMG)

941.27 Loi du 17 juin 2011 sur l'Institut fédéral de métrologie (LIFM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Aufgaben

1 Das Institut ist das nationale Metrologieinstitut der Schweiz.

2 Es hat folgende Aufgaben:

a.
Es stellt international anerkannte Masseinheiten mit der erforderlichen Genauigkeit zur Verfügung.
b.
Es vergleicht die Normale in zweckmässigen zeitlichen Abständen mit denjenigen anderer nationaler Metrologieinstitute oder vergleichbarer Institutionen.
c.
Es verbreitet die gesetzliche Zeit der Schweiz.
d.
Es führt die nötigen wissenschaftlich-technischen Untersuchungen und Entwicklungsarbeiten durch, erforscht namentlich die Auswirkungen neuer Techniken und entwickelt praktisch anwendbare Messmethoden, die dem Stand der wissenschaftlichen Erkenntnisse entsprechen.
e.
Es erfüllt die ihm im Messgesetz vom 17. Juni 20113 übertragenen Aufgaben.
f.
Es beteiligt sich an der technischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Messwesens.
g.
Es berät die Bundesbehörden in Fragen des Messwesens.
h.
Es stellt die Rückführbarkeit der Normale der kantonalen Vollzugsorgane sicher.
i.
Es gibt Masseinheiten nach Buchstabe a durch Kalibrierungen und Referenzmaterialien weiter.

3 Das Institut wirkt bei der Vorbereitung von Erlassen in den Bereichen nach Absatz 2 mit.

4 Der Bundesrat kann das Institut ermächtigen, den Bund in internationalen Organisationen und Vereinigungen in Angelegenheiten des Messwesens zu vertreten.

5 Er kann dem Institut im Rahmen der Ziele nach Artikel 2 gegen Abgeltung weitere Aufgaben übertragen.

Art. 3 Tâches

1 L’Institut est l’institut national de métrologie de la Suisse.

2 Il a les tâches suivantes:

a.
mettre à disposition avec la précision requise des unités de mesure reconnues au niveau international;
b.
comparer, à des intervalles appropriés, les étalons à ceux des autres instituts nationaux de métrologie ou des institutions comparables;
c.
diffuser l’heure légale suisse;
d.
entreprendre les travaux techniques et scientifiques et les travaux de développement nécessaires, analyser, notamment, les conséquences des techniques nouvelles et élaborer des méthodes de mesure ayant une application pratique et répondant à l’état le plus récent des connaissances scientifiques;
e.
exercer les tâches qui lui sont conférées par la loi fédérale du 17 juin 2011 sur la métrologie3;
f.
participer à la coopération technique dans le domaine de la métrologie;
g.
conseiller les autorités fédérales dans le domaine de la métrologie;
h.
assurer la traçabilité des étalons des organes d’exécution cantonaux;
i.
diffuser les unités de mesure visées à la let. a par des étalonnages et à l’aide de matériaux de référence.

3 L’Institut participe à l’élaboration des textes législatifs dans les domaines énoncés à l’al. 2.

4 Le Conseil fédéral peut autoriser l’Institut à représenter la Confédération dans des organisations et des associations internationales pour les questions concernant la métrologie.

5 Il peut attribuer d’autres tâches à l’Institut, contre indemnité, dans le cadre des objectifs visés à l’art. 2.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.