Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.511 Verordnung vom 7. November 2018 über Geldspiele (Geldspielverordnung, VGS)

935.511 Ordonnance du 7 novembre 2018 sur les jeux d'argent (OJAr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 97 Von der ESBK bearbeitete Daten

(Art. 101 BGS)

1 Die ESBK bearbeitet die Daten, die ihr bekannt gegeben werden von:

a.
den Spielbanken;
b.
den Veranstalterinnen von Grossspielen;
c.
den sozialen Einrichtungen;
d.
jeder Person, die sich freiwillig an sie wendet und ihr Daten über sich selbst oder über eine ihr nahestehende Person weitergibt;
e.
ausländischen Aufsichtsbehörden;
f.
eidgenössischen Behörden;
g.
der interkantonalen Behörde;
h.
den kantonalen Aufsichtsbehörden im Bereich der Kleinspiele;
i.
den Strafverfolgungsbehörden und der Polizei;
j.
anderen kantonalen Behörden.

2 Sie bearbeitet diese Daten zur Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufgaben im Rahmen der Aufsicht über:

a.
die Geschäftsführung der Spielbanken;
b.
die Transparenz der Spiele;
c.
die Sicherheit der Spielbanken;
d.
die Umsetzung der Sozialschutzmassnahmen;
e.
die Umsetzung der Massnahmen zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Kriminalität;
f.
die Veranlagung und Erhebung der Spielbankenabgabe.

3 Sie kann insbesondere folgende Personendaten, einschliesslich besonders schützenswerter Daten, bearbeiten:

a.
Daten zur Spielbank, zu deren Organen und Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern;
b.
Daten zu den Kundinnen und Kunden der Spielbanken;
c.
Daten zu den Personen, die mit den Spielbanken in Kontakt stehen.

4 Sie kann die Daten der interkantonalen Aufsichtsbehörde und den kantonalen Behörden als Rohdaten bekannt geben.

5 Die Mitglieder der ESBK sowie die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des Sekretariats der ESBK haben zur Erfüllung ihrer Aufgaben Zugang zu den Personendaten, die von der ESBK im Rahmen der Beaufsichtigung der Spielbanken bearbeitet werden.

Art. 97 Données traitées par la CFMJ

(art. 101 LJAr)

1 La CFMJ traite les données qui lui sont communiquées par:

a.
les maisons de jeu;
b.
les exploitants de jeux de grande envergure;
c.
les organismes sociaux;
d.
toute personne s’adressant spontanément à elle et transmettant des données qui la concernent elle-même ou un de ses proches;
e.
les autorités de surveillance à l’étranger;
f.
les autorités fédérales;
g.
l’autorité intercantonale;
h.
les autorités cantonales de surveillance des jeux de petite envergure;
i.
les autorités de poursuite pénale et les organes de police;
j.
les autres autorités cantonales.

2 Elle traite les données pour remplir ses tâches légales dans les domaines de la surveillance en matière de:

a.
gestion des maisons de jeu;
b.
transparence des jeux;
c.
sécurité des maisons de jeu;
d.
mise en œuvre des mesures de protection sociale;
e.
mise en œuvre des mesures de lutte contre le blanchiment d’argent et la criminalité;
f.
taxation et perception de l’impôt sur les maisons de jeu.

3 Elle peut notamment traiter les données personnelles suivantes, y compris les données sensibles:

a.
données relatives à la maison de jeu, à ses organes et à ses collaborateurs;
b.
données relatives aux clients des maisons de jeu;
c.
données relatives aux personnes en contact avec les maisons de jeu.

4 Elle peut communiquer ces données de manière brute à l’autorité intercantonale de surveillance et aux autorités cantonales.

5 Les membres de la CFMJ ainsi que les collaborateurs du secrétariat de la CFMJ ont accès, pour l’exécution de leurs tâches, aux données personnelles que la CFMJ traite dans le cadre la surveillance des maisons de jeu.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.