Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.511 Verordnung vom 7. November 2018 über Geldspiele (Geldspielverordnung, VGS)

935.511 Ordonnance du 7 novembre 2018 sur les jeux d'argent (OJAr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Inhalt des Gesuchs

(Art. 26 BGS)

1 Das Gesuch um Erteilung der Bewilligung enthält insbesondere Angaben über:

a.
Ablauf, Häufigkeit und Dauer des Spiels;
b.
Art und Weise des Vertriebs;
c.
die Modalitäten der Ziehung oder jeder anderen Ermittlung eines spielentscheidenden Ergebnisses;
d.
die Feststellung der Ergebnisse, die Gewinnermittlung und die Gewinnauszahlung;
e.
das Vorgehen bei unvorhergesehenem Unterbruch oder Nichtdurchführung des Spiels;
f.
das Vorgehen bei Nichteinlösung von Gewinnen.

2 Das Gesuch um Erteilung der Bewilligung für Lotterien enthält zusätzlich den Nachweis, dass die Lotterie pro Ziehung mindestens 1000 Personen offensteht.

3 Das Gesuch um Erteilung der Bewilligung für Geschicklichkeitsspiele enthält zusätzlich die Erläuterung, inwiefern der Spielgewinn ganz oder überwiegend von der Geschicklichkeit der Spielerin oder des Spielers abhängt.

Art. 32 Contenu de la demande

(art. 26 LJAr)

1 La demande d’autorisation de jeu contient notamment des indications sur:

a.
le déroulement du jeu, sa fréquence et sa durée;
b.
les modalités de la distribution du jeu;
c.
les modalités du tirage ou de tout autre procédé permettant de déterminer un résultat décisif;
d.
la constatation des résultats, la détermination et le versement des gains;
e.
la procédure à suivre lorsque le jeu est interrompu subitement ou ne peut pas avoir lieu;
f.
la procédure à suivre lorsqu’un joueur n’encaisse pas ses gains.

2 La demande d’autorisation présentée pour une loterie doit en outre apporter la preuve que celle-ci est accessible à 1000 personnes au moins par tirage.

3 La demande d’autorisation présentée pour un jeu d’adresse doit en outre expliquer en quoi le gain dépend totalement ou principalement de l’adresse du joueur.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.