Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.51 Bundesgesetz vom 29. September 2017 über Geldspiele (Geldspielgesetz, BGS)

935.51 Loi fédérale du 29 septembre 2017 sur les jeux d'argent (LJAr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 98 Befugnisse

Die ESBK kann zur Erfüllung ihrer Aufgaben namentlich:

a.
von den Spielbanken und den Unternehmungen der Fabrikation und des Handels mit Spieleinrichtungen, welche die Spielbanken beliefern, die notwendigen Auskünfte und Unterlagen verlangen;
b.
bei den Spielbanken Kontrollen durchführen;
c.
von den Revisionsstellen der Spielbanken die dafür notwendigen Auskünfte und Unterlagen verlangen;
d.
Sachverständige beiziehen;
e.
der Revisionsstelle besondere Aufträge erteilen;
f.
Online-Verbindungen zum Monitoring der Informatikanlagen der Spielbanken herstellen;
g.
für die Zeit einer Untersuchung vorsorgliche Massnahmen treffen und insbesondere die Konzession suspendieren;
h.
bei Verletzungen dieses Gesetzes oder bei Vorliegen sonstiger Missstände die notwendigen Massnahmen zur Herstellung des ordnungsgemässen Zustands und zur Beseitigung der Missstände verfügen;
i.
in den Betrieb einer Spielbank eingreifen, sofern die Verhältnisse es erfordern;
j.
bei Nichtbefolgung einer von ihr erlassenen vollstreckbaren Verfügung nach vorausgegangener Mahnung:
1.
die angeordnete Handlung auf Kosten der Spielbank selber vornehmen,
2.
öffentlich bekannt machen, dass sich die Spielbank der vollstreckbaren Verfügung widersetzt;
k.
gegen Verfügungen der interkantonalen Behörde nach Artikel 24 Beschwerde bei der zuständigen kantonalen oder interkantonalen richterlichen Behörde und anschliessend beim Bundesgericht erheben;
l.
gegen die Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts in Anwendung dieses Gesetzes und seiner Ausführungserlasse Beschwerde beim Bundesgericht erheben.

Art. 98 Pouvoirs

Pour accomplir ses tâches, la CFMJ peut notamment:

a.
exiger des maisons de jeu et des entreprises de fabrication ou de commerce d’installations de jeu qui fournissent les maisons de jeu, les renseignements et documents nécessaires;
b.
procéder à des contrôles dans les maisons de jeu;
c.
exiger des organes de révision des maisons de jeu les renseignements et documents nécessaires;
d.
mandater des experts;
e.
confier des mandats spéciaux à l’organe de révision;
f.
établir des liaisons en ligne permettant le contrôle et le suivi des installations informatiques des maisons de jeu;
g.
ordonner des mesures provisionnelles pendant la durée d’une enquête, et en particulier suspendre la concession;
h.
en cas de violation de la présente loi ou d’autre irrégularité, ordonner les mesures nécessaires au rétablissement de l’ordre légal ou à la suppression de l’irrégularité;
i.
intervenir dans l’exploitation des maisons de jeu pour autant que les circonstances l’exigent;
j.
en cas de non-respect d’une décision exécutoire qu’elle a rendue et après mise en demeure:
1.
exécuter d’office, aux frais de la maison de jeu, les mesures qu’elle avait prescrites,
2.
publier le refus de la maison de jeu de se soumettre à la décision exécutoire;
k.
recourir auprès des autorités judiciaires cantonales ou intercantonales, puis auprès du Tribunal fédéral, contre les décisions rendues par l’autorité intercantonale en vertu de l’art. 24;
l.
recourir auprès du Tribunal fédéral contre les décisions rendues par le Tribunal administratif fédéral en application de la présente loi ou de ses dispositions d’exécution.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.