Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.51 Bundesgesetz vom 29. September 2017 über Geldspiele (Geldspielgesetz, BGS)

935.51 Loi fédérale du 29 septembre 2017 sur les jeux d'argent (LJAr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 107 Aufgaben

1 Die interkantonale Behörde hat neben der Erfüllung der anderen Aufgaben, die ihr das Gesetz überträgt, folgende Aufgaben:

a.
Sie überwacht die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen in Bezug auf die Grossspiele; insbesondere überwacht sie:
1.
die Leitungsorgane und den Spielbetrieb der Veranstalterinnen von Grossspielen,
2.
die Einhaltung der Verpflichtungen zur Verhinderung der Geldwäscherei,
3.
die Umsetzung des Sicherheitskonzepts und des Sozialkonzepts.
b.
Sie bekämpft das illegale Geldspiel.
c.
Sie arbeitet mit in- und ausländischen Aufsichtsbehörden zusammen.
d.
Sie erstellt und veröffentlicht jährlich einen Bericht über ihre Tätigkeit einschliesslich einer Statistik über die nach diesem Gesetz durchgeführten Gross- und Kleinspiele und eines Berichts über die Verwendung der Reingewinne aus den Grossspielen zugunsten gemeinnütziger Zwecke durch die Kantone.

2 Die Kantone können der interkantonalen Behörde weitere Aufgaben übertragen.

3 Die interkantonale Behörde trägt bei der Erfüllung ihrer Aufgaben dem Anliegen des Schutzes der Spielerinnen und Spieler vor exzessivem Geldspiel gebührend Rechnung.

Art. 107 Tâches

1 Outre les attributions que lui confère la présente loi, l’autorité intercantonale a pour tâches:

a.
de surveiller le respect des dispositions légales relatives aux jeux de grande envergure, notamment:
1.
les organes de direction des exploitants de jeux de grande envergure et l’exploitation de leurs jeux,
2.
le respect des obligations en matière de blanchiment d’argent,
3.
la mise en œuvre du programme de mesures de sécurité et du programme de mesures sociales;
b.
de lutter contre les jeux d’argent illégaux;
c.
de collaborer avec les autorités de surveillance suisses et étrangères;
d.
d’établir et de publier chaque année un rapport sur ses activités qui comprenne également une statistique des jeux de grande envergure et des jeux de petite envergure soumis à la présente loi et un rapport sur l’affectation par les cantons des bénéfices nets des jeux de grande envergure à des fins d’utilité publique.

2 Les cantons peuvent confier d’autres tâches à l’autorité intercantonale.

3 Dans l’accomplissement de ses tâches, l’autorité intercantonale tient dûment compte de l’exigence de protection des joueurs contre le jeu excessif.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.