Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.221 Verordnung vom 30. November 2011 über die Förderung von Innovation, Zusammenarbeit und Wissensaufbau im Tourismus

935.221 Ordonnance du 30 novembre 2011 encourageant l'innovation, la coopération et la professionnalisation dans le domaine du tourisme

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Voraussetzungen

1 Vorhaben stärken die Wettbewerbsfähigkeit, wenn sie:

a.
der Entwicklung oder Einführung neuer Produkte und Vertriebskanäle dienen;
b.
die Qualität der Leistungen verbessern;
c.
wettbewerbsfähige Strukturen schaffen; oder
d.
die Aus- und Weiterbildung verbessern.

2 Vorhaben müssen zur nachhaltigen Entwicklung des Schweizer Tourismus, insbesondere zur Verbesserung der Ressourceneffizienz, beitragen und die in der Schweiz geltenden Umweltstandards einhalten. Vorhaben, die umweltschädigende Wirkungen haben, werden nicht unterstützt.

3 Vorhaben müssen Arbeitsplätze schaffen oder deren Attraktivität steigern oder gefährdete Arbeitsplätze langfristig sichern.

Art. 2 Conditions

1 Les projets renforcent la compétitivité lorsqu’ils permettent:

a.
de concevoir ou de commercialiser de nouveaux produits ou de mettre en place de nouveaux canaux de distribution;
b.
d’améliorer la qualité des prestations;
c.
de créer des structures d’organisation compétitives; ou
d.
d’améliorer la formation et le perfectionnement2.

2 Les projets doivent contribuer au développement durable du tourisme suisse, notamment à une utilisation plus rationnelle des ressources, et respecter les normes environnementales en vigueur en Suisse. Ceux dont les effets sont préjudiciables à l’environnement ne bénéficient pas d’un soutien.

3 Les projets doivent permettre de créer des emplois, d’accroître l’attrait des emplois existants ou de préserver durablement les emplois menacés.

2 Depuis le 1er janv. 2017: et la formation continue. Voir art. 2, al. 1, let. d, de la LF du 30 sept. 2011 encourageant l’innovation, la coopération et la professionnalisation dans le domaine du tourisme (RS 935.22).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.