Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche

923.01 Verordnung vom 24. November 1993 zum Bundesgesetz über die Fischerei (VBGF)

923.01 Ordonnance du 24 novembre 1993 relative à la loi fédérale sur la pêche (OLFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts

1 Es werden aufgehoben:

a.
die Verordnung vom 8. Dezember 197561 zum Bundesgesetz über die Fischerei;
b.
die Verordnung vom 27. September 197662 über das Einsetzen von pflanzenfressenden Fischen in schweizerische Gewässer;
c.
die Verordnung des EDI vom 11. November 197663 über die Weiterbildung von Berufsfischern;
d.
die Verordnung des EDI vom 7. November 197764 über die Elektrofischerei.

2 ...65

60 Ursprünglich Art. 13.

61 [AS 1975 2361, 1980 691, 1985 670 Ziff. I 10]

62 [AS 1976 1988]

63 [AS 1976 2558]

64 [AS 1977 1974, 1980 1010]

65 Aufgehoben durch Anhang 5 Ziff. 18 der Freisetzungsverordnung vom 10. Sept. 2008, mit Wirkung seit 1. Okt. 2008 (AS 2008 4377).

Art. 18 Abrogation et modification du droit en vigueur

1 Sont abrogées:

a.
l’ordonnance du 8 décembre 197564 relative à la loi fédérale sur la pêche;
b.
l’ordonnance du 27 septembre 197665 réglant l’immersion de poissons herbivores dans les eaux suisses;
c.
l’ordonnance du DFI du 11 novembre 197666 concernant l’amélioration de la formation des pêcheurs professionnels;
d.
l’ordonnance du DFI du 7 novembre 197767 sur la pêche au moyen d’appareils électriques.

2 ...68

63 Anciennement art. 13.

64 [RO 1975 2360, 1980 691, 1985 670 ch. I 10]

65 [RO 1976 1988]

66 [RO 1976 2558]

67 [RO 1977 1974, 1980 1010]

68 Abrogé par le ch. 18 de l’annexe 5 à l’O du 10 sept. 2008 sur la dissémination dans l’environnement, avec effet au 1er oct. 2008 (RO 2008 4377).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.