Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche

923.0 Bundesgesetz vom 21. Juni 1991 über die Fischerei (BGF)

923.0 Loi fédérale du 21 juin 1991 sur la pêche (LFSP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Bewilligung für technische Eingriffe

1 Eingriffe in die Gewässer, ihren Wasserhaushalt oder ihren Verlauf sowie Eingriffe in die Ufer und den Grund von Gewässern brauchen eine Bewilligung der für die Fischerei zuständigen kantonalen Behörde (fischereirechtliche Bewilligung), soweit sie die Interessen der Fischerei berühren können.

2 ...5

3 Eine Bewilligung brauchen insbesondere:

a.
die Nutzung der Wasserkräfte;
b.
Seeregulierung;
c.
Fluss- und Bachverbauungen sowie Uferrodungen;
d.
die Schaffung künstlicher Fliessgewässer;
e.
die Verlegung von Leitungen in Gewässer;
f.
maschinelle Reinigungsarbeiten in Gewässern;
g.
die Gewinnung und das Waschen von Kies, Sand und anderen Stoffen in Gewässern;
h.
Wasserentnahmen;
i.
Wassereinleitungen;
k.
landwirtschaftliche Entwässerungen;
l.
Verkehrsanlagen;
m.
Fischzuchtanlagen.

4 Keine Bewilligung nach diesem Gesetz ist erforderlich für Wasserentnahmen nach Artikel 29 des Bundesgesetzes vom 24. Januar 19916 über den Schutz der Gewässer.

5 Anlagen, die erweitert oder wieder instand gestellt werden, gelten als Neuanlagen.

5 Aufgehoben durch Ziff. I 18 des BG vom 18. Juni 1999 über die Koordination und Vereinfachung von Entscheidverfahren, mit Wirkung seit 1. Jan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591).

6 SR 814.20

Art. 8 Autorisation pour les interventions techniques

1 Toute intervention sur les eaux, leur régime ou leur cours, ou encore sur les rives ou le fond des eaux est soumise à une autorisation de l’autorité cantonale compétente en matière de pêche (autorisation relevant du droit de la pêche), si elle est de nature à compromettre la pêche.

2 …5

3 Sont notamment soumis à autorisation:

a.
l’utilisation des forces hydrauliques;
b.
la régulation des lacs;
c.
les corrections de cours d’eau et le défrichement des rives;
d.
la création de cours d’eau artificiels;
e.
la pose de conduites dans des eaux;
f.
le curage mécanique des eaux;
g.
l’exploitation et le lavage de gravier, de sable ou d’autres matériaux dans les eaux;
h.
les prélèvements d’eau;
i.
les déversements d’eau;
k.
le drainage des terrains agricoles;
l.
la construction d’ouvrages destinés aux transports et qui sont de nature à compromettre la pêche;
m.
les installations de pisciculture.

4 Aucune autorisation en vertu de cette loi n’est exigible pour les prélèvements des eaux selon l’art. 29 de la loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux6.

5 Les installations qui sont agrandies ou remises en état sont considérées comme de nouvelles installations.

5 Abrogé par le ch. I 18 de la LF du 18 juin 1999 sur la coordination et la simplification des procédures de décision, avec effet au 1er janv. 2000 (RO 1999 3071; FF 1998 2221).

6 RS 814.20

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.