Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche

922.01 Verordnung vom 29. Februar 1988 über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel (Jagdverordnung, JSV)

922.01 Ordonnance du 29 février 1988 sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages (Ordonnance sur la chasse, OChP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Präparation von geschützten Tieren

1 Tiere geschützter Arten dürfen nur präpariert werden, wenn sie tot aufgefunden oder aufgrund einer kantonalen Bewilligung erlegt oder gefangen worden sind.

2 Wer Tiere geschützter Arten präparieren will, muss sich in seinem Kanton registrieren lassen.

3 Wer ein Tier der folgenden geschützten Arten präparieren will, muss dies der Jagdverwaltung des Kantons melden, aus dem das Tier stammt:

a.
alle geschützten Säugetiere;
b.
alle Lappen- und Seetaucher;
c.
Purpurreiher, Zwergreiher, Weissstorch;
d.
Sing- und Zwergschwan, alle Wildgänse, Marmelente, Scheckente, Kragenente, Ruderente, Kolbenente, alle Sägerarten;
e.
Auerhuhn, Haselhuhn, Steinhuhn, Wachtel;
f.
alle Taggreifvögel;
g.
Wachtelkönig, Grosser Brachvogel, Bekassine;
h.
Eulen;
i.
Ziegenmelker, Eisvogel, Wiedehopf;
k.
Seidenschwanz, Blaumerle, Mauerläufer, Raubwürger, Rotkopfwürger.

4 Die Meldung muss innert 14 Tagen nach Eintreffen des Tieres im Präparationsbetrieb erstattet werden.

5 Der gewerbsmässige Handel mit Präparaten geschützter Tiere und die Werbung dafür sind verboten. Für den Handel mit alten, restaurierten Präparaten können die Kantone Ausnahmen vorsehen.

Art. 5 Naturalisation d’animaux protégés

1 Il n’est permis de naturaliser des animaux protégés que lorsque ceux-ci ont été trouvés morts ou ont été tués ou capturés en vertu d’une autorisation cantonale.

2 Celui qui souhaite naturaliser des animaux protégés doit se faire enregistrer dans son canton.

3 Celui qui souhaite naturaliser un animal des espèces suivantes doit le déclarer à l’administration de la chasse du canton de provenance de l’animal en question:

a.
tous les mammifères protégés;
b.
tous les grèbes et plongeons;
c.
le héron pourpré, le blongios nain, la cigogne blanche;
d.
le cygne sauvage et le cygne de Bewick, toutes les oies sauvages, la sarcelle marbrée, l’eider de Steller, le garrot arlequin, l’érismature à tête blanche, la nette rousse, tous les harles;
e.
le grand tétras, la gélinotte des bois, la perdrix bartavelle, la caille des blés;
f.
tous les rapaces diurnes;
g.
le râle des genêts, le courlis cendré, la bécassine des marais;
h.
les rapaces nocturnes;
i.
l’engoulevent d’Europe, le martin-pêcheur, la huppe fasciée;
k.
le jaseur boréal, le merle bleu, le tichodrome échelette, la pie-grièche grise, la pie-grièche à tête rousse.

4 La déclaration doit se faire dans les quatorze jours qui suivent l’arrivée de l’animal dans l’atelier de naturalisation.

5 Le commerce à des fins lucratives d’animaux protégés naturalisés et toute publicité les concernant sont interdits. Les cantons peuvent prévoir des exceptions pour d’anciens produits de naturalisation qui ont été restaurés.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.