Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.404.1 Verordnung vom 3. November 2021 über die Identitas AG und die Tierverkehrsdatenbank (IdTVD-V)

916.404.1 Ordonnance du 3 novembre 2021 relative à Identitas SA et à la banque de données sur le trafic des animaux (OId-BDTA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Schnittstellen zu anderen Systemen

1 Die Identitas AG stellt elektronische Schnittstellen für den Datenaustausch zwischen der TVD und anderen Informationssystemen zur Verfügung.

2 Zur Erfüllung ihrer Aufgaben nutzt die Identitas AG weitere, interne Schnittstellen zur TVD. Für ihre gewerbliche Leistungen nach Artikel 7 darf sie ausschliesslich auf die Schnittstellen nach Absatz 1 zugreifen.

3 Die folgenden Informationssysteme können mittels Schnittstellen die Daten aus der TVD beziehen:

a.
das ASAN;
b.39
das Informationssystem für Resultate von Kontrollen und Untersuchungen nach der ISLK-V40;
c.
das Informationssystem Antibiotika in der Veterinärmedizin;
d.
das Informationssystem für Kontrolldaten;
e.
das Auswertungs- und Analysesystem für Lebensmittel und Veterinary Public Health;
f.
der GVE-Rechner;
g.
das E-Transit;
h.
das Fleko;
i.
das Ribes.

39 Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. II 9 der V vom 27. April 2022 über Informationssysteme des BLV für die Lebensmittelkette, in Kraft seit 1. Juni 2022 (AS 2022 272).

40 SR 916.408

Art. 40 Interfaces avec d’autres systèmes

1 Identitas SA met à disposition des interfaces électroniques permettant l’échange de données avec la BDTA.

2 Identitas SA utilise d’autres interfaces internes avec la BDTA pour accomplir ses tâches. Elle n’est autorisée à utiliser que l’interface visée à l’al. 1 aux fins de ses prestations commerciales au sens de l’art. 7.

3 Les systèmes d’information suivants peuvent tirer les données de la BDTA via des interfaces:39

a.
le système ASAN;
b.40
le système d’information pour les résultats de contrôles et d’analyses visé dans l’O-SICAL41;
c.
le système d’information sur les antibiotiques utilisés en médecine vétérinaire;
d.
le système d’information pour les données de contrôle;
e.
le système d’évaluation et d’analyse pour les denrées alimentaires et la santé vétérinaire (ALVPH);
f.
le calculateur UGB;
g.
l’e-Transit;
h.
le Fleko;
i.
le Ribes.

39 Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. II 9 de l’O du 27 avr. 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 272).

40 Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. II 9 de l’O du 27 avr. 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 272).

41 RS 916.408

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.