Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.401 Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 1995 (TSV)

916.401 Ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties (OFE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Registrierung von Aquakulturbetrieben

1 Die Kantone erfassen alle Aquakulturbetriebe. Sie bezeichnen dazu eine Stelle, die folgende Daten erhebt:

a.
den Namen und die Adresse des Tierhalters;
b.
die Standortadresse und die Koordinaten des Betriebes;
c.
die Haltungsart und die Produktionsform des Betriebes;
d.193
die Arten der gehaltenen Wassertiere im Betrieb;
e.194
die jährliche Produktionsmenge an Wassertieren oder deren Erzeugnissen im Betrieb;
f.195
eine Beschreibung der Wasserversorgung und der Abwasserentsorgung des Betriebs.

2 Nicht erfasst werden müssen:

a.
Haltungen mit Wassertieren zu Zierzwecken, wie Gartenteiche oder Aquarien;
b.
Einrichtungen, in denen freilebende Wassertiere, die zum Zweck des menschlichen Verzehrs gefangen wurden, bis zur Schlachtung vorübergehend und ohne Fütterung gehältert werden.

3 Die Kantone können die Registrierung von Haltungen mit Wassertieren zu Zierzwecken nach Absatz 2 Buchstabe a anordnen.

4 Der Tierhalter muss der zuständigen kantonalen Stelle innert zehn Arbeitstagen Meldung erstatten, über:

a.
neue registrierungspflichtige Betriebe;
b.
den Wechsel des Tierhalters;
c.
wesentliche Änderungen der nach Absatz 1 erfassten Daten;
d.
die Auflösung des Aquakulturbetriebs.196

5 Die kantonale Stelle teilt jedem Tierhalter und jedem Betrieb eine Identifikationsnummer zu. Sie übermittelt die Identifikationsnummer sowie die Daten nach Absatz 1 und die damit verbundenen Mutationen dem BLW elektronisch.

6 Das BLV veröffentlicht eine Liste der Aquakulturbetriebe, die deren Identifikationsnummer und die Angaben nach Absatz 1, ausgenommen der Angaben zur jährlichen Produktionsmenge, enthält.197

7 Das BLW erlässt im Einvernehmen mit dem BLV Vorschriften technischer Art zu den Absätzen 1 und 5.

192 Fassung gemäss Ziff. 1 der V vom 30. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 6859).

193 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

194 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

195 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

196 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

197 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

Art. 21 Enregistrement des exploitations aquacoles

1 Les cantons enregistrent toutes les exploitations aquacoles. Ils désignent à cet effet un service chargé de recueillir les données suivantes:

a.
le nom et l’adresse du détenteur;
b.
l’adresse du site et les coordonnées de l’exploitation;
c.
le type de détention et la forme de production de l’exploitation;
d.194
les espèces d’animaux aquatiques détenus dans l’exploitation;
e.195
la production annuelle par exploitation, en termes d’animaux et de produits qui en sont issus;
f.196
un descriptif de l’approvisionnement en eau et de l’élimination des eaux usées de l’exploitation.

2 Ne sont pas soumis à l’enregistrement obligatoire:

a.
les installations détenant des animaux aquatiques à des fins ornementales, tels les étangs de jardins et les aquariums;
b.
les sites utilisés pour héberger temporairement avant leur abattage, sans les nourrir, des animaux aquatiques vivants dans la nature ramassés ou capturés pour la consommation humaine.

3 Les cantons peuvent exiger l’enregistrement des installations détenant des animaux aquatiques à des fins ornementales visées à l’al. 2, let. a.

4 Tout détenteur doit annoncer dans les dix jours ouvrables à l’autorité cantonale compétente:

a.
toute ouverture d’une exploitation soumise à enregistrement;
b.
tout changement de détenteur d’animaux;
c.
toute modification essentielle des données enregistrées conformément à l’al. 1;
d.
toute fermeture de l’exploitation aquacole.197

5 Le service cantonal attribue un numéro d’identification à chaque détenteur et à chaque exploitation. Il transmet le numéro d’identification et les données visées à l’al. 1, de même que les changements qu’elles subissent, à l’OFAG par voie électronique.

6 L’OSAV publie une liste des exploitations aquacoles avec leur numéro d’identification et les indications visées à l’al. 1, à l’exception de celles sur la production annuelle.198

7 L’OFAG édicte en accord avec l’OSAV des dispositions techniques concernant les al. 1 et 5.

193 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6859).

194 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

195 Introduite par le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

196 Introduite par le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

197 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

198 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.