Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.131.11 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über Massnahmen zur Verwertung von Obst (Obstverordnung)

Inverser les langues

916.131.11 Ordonnance du 23 octobre 2013 sur les mesures visant à transformer des fruits (Ordonnance sur les fruits)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Beiträge für die Lagerung der betriebsbezogenen Marktreserve
Art. 1 Contributions pour le stockage de la réserve du marché liée à l’exploitation
Art. 2 Beiträge für die Herstellung von Beeren-, Kern- und Steinobstprodukten
Art. 2 Contributions pour la fabrication de produits de petits fruits, de fruits à pépins et de fruits à noyau
Art. 3 Beitragsberechtigte Personen
Art. 3 Personnes ayant droit aux contributions
Art. 4 Gewährung der Beiträge
Art. 4 Octroi des contributions
Art. 5 Gesuche
Art. 5 Requêtes
Art. 6 Meldepflicht
Art. 6 Obligation d’annoncer
Art. 7 Qualitätsanforderungen
Art. 7 Exigences en matière de qualité
Art. 8 Datenerhebung
Art. 8 Relevé de données
Art. 9 Beiträge an statistische Erhebungen im Obstbereich
Art. 9 Contributions pour les relevés statistiques dans le domaine des fruits
Art. 10 Vollzug
Art. 10 Exécution
Art. 10a Übergangsbestimmung zur Änderung vom 16. September 2016
Art. 10a Disposition transitoire relative à la modification du 16 septembre 2016
Art. 11 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 11 Abrogation d’un autre acte
Art. 12 Änderung eines anderen Erlasses
Art. 12 Modification d’un autre acte
Art. 13 Inkrafttreten
Art. 13 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.