Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.010 Verordnung vom 9. Juni 2006 über die Unterstützung der Absatzförderung für Landwirtschaftsprodukte (Landwirtschaftliche Absatzförderungsverordnung, LAfV)

916.010 Ordonnance du 9 juin 2006 sur l'aide à la promotion des ventes de produits agricoles (Ordonnance sur la promotion des ventes de produits agricoles, OPVA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Gesuche für Exportinitiativen

1 Gesuche um Unterstützung für Exportinitiativen sind bis zum 30. September des Vorjahres einzureichen.33

2 Gesuche für Initiativen für Marktabklärungen müssen folgende Angaben und Unterlagen enthalten:

a.
erste strategische Überlegungen in Bezug auf die Markterschliessung in neuen Märkten;
b.
eine Beschreibung des Projekts;
c.
ein Budget;
d.
einen Finanzierungsplan.

3 Gesuche für Initiativen für eine Marktbearbeitung müssen folgende Angaben und Unterlagen enthalten:

a.
eine Länder-Portfolio-Analyse;
b.
eine Beschreibung des Projekts;
c.
einen Business-Plan mit einem Planungshorizont von fünf Jahren;
d.
eine Break-Even-Berechnung;
e.
ein Budget;
f.
einen Finanzierungsplan;
g.34
ein Konzept für das Marketing-Controlling zu den einzelnen Massnahmen und für die Kontrolle des Erreichens der definierten Wirkungsziele.

4 Gesuche für Vorabklärungen müssen eine Beschreibung des Projekts, ein Budget und einen Finanzierungsplan enthalten.

32 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Okt. 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 3951).

33 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6115).

34 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6115).

Art. 15 Demandes pour des initiatives d’exportation

1 Le délai pour le dépôt des demandes pour des initiatives d’exportation est le 30 septembre de l’année précédente.30

2 Les demandes portant sur des initiatives d’analyse du marché doivent comprendre les données et documents suivants:

a.
les premières considérations stratégiques concernant la prospection de nouveaux marchés;
b.
une description du projet;
c.
un budget;
d.
un plan de financement.

3 Les demandes portant sur des initiatives de prospection du marché doivent comprendre les données et documents suivants:

a.
une analyse du portefeuille des pays;
b.
un descriptif du projet;
c.
un business plan avec un horizon de planification de cinq ans;
d.
un calcul du seuil de rentabilité;
e.
un budget;
f.
un plan de financement;
g.31
un concept pour le contrôle marketing des différentes mesures et pour le contrôle de l’atteinte des objectifs d’impact définis.

4 Les demandes portant sur des études préliminaires doivent comprendre une description du projet, un budget et un plan de financement.

29 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3951).

30 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6115).

31 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6115).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.