1 Die Zeichen können allein stehend oder mit Text verwendet werden. Die Schriftart ist Helvetica Neue LT.
2 Folgende Farben müssen verwendet werden:
3 Die Mindestgrösse für die Zeichen mit Text beträgt 8 mm in der Höhe. Ohne Text dürfen die Zeichen nicht kleiner als 5 mm in der Höhe abgebildet werden.
4 Wäre die Ausführung in Farbe nicht zweckmässig oder bestehen Farbkonflikte mit anderen Zeichen, so können die Zeichen in einer schwarz-weissen Version verwendet werden. Das Schweizerkreuz muss in diesem Fall ebenfalls schwarz-weiss abgebildet sein.
5 Sind die Verpackungsangaben nur in einer Farbe gehalten, so können die Zeichen in derselben Farbe wie diese verwendet werden. Das Schweizerkreuz muss ebenfalls in der gleichen Farbe abgebildet sein.
6 Die Zeichen dürfen nicht in einer grafischen Negativanwendung verwendet werden.
7 Werden die Zeichen in Kombination mit anderen Zeichen verwendet, so müssen diese klar voneinander getrennt sein. Werden sie mit anderen Garantiezeichen verwendet, so müssen sie eine vergleichbare Grösse wie diese aufweisen.
1 Les signes peuvent être utilisés avec ou sans texte. La police de caractères employée est Helvetica Neue LT.
2 Les couleurs suivantes doivent être utilisées:
3 Les signes avec texte ont une hauteur minimale de 8 mm. Sans texte, ils ne doivent pas faire moins de 5 mm de hauteur.
4 Les signes peuvent être reproduits en noir et blanc si une réalisation en couleur n’est pas judicieuse ou qu’il existe des conflits chromatiques avec d’autres signes. Dans ce cas, la croix suisse doit être également réalisée en noir et blanc.
5 Les signes peuvent être de la même couleur que les indications d’emballage si celles-ci sont unicolores. La croix suisse doit être également reproduite dans la même couleur.
6 Les signes ne peuvent être représentés par une application négative graphique.
7 Les signes doivent être clairement séparés s’ils sont combinés avec d’autres signes. S’ils sont utilisés avec d’autres signes de garantie, ils doivent avoir une taille comparable.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.