1 Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.
2 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.
Datum des Inkrafttretens: 1. Jan. 200810
Art. 14 und 22: 15. März 200711
10 V vom 28. November 2007 (AS 2007 6861)
11 BRB vom 28. Febr. 2007
1 La présente loi est sujette au référendum.
2 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.
Date de l’entrée en vigueur: 1er janvier 200810
Art. 14 et 22: 15 mars 200711
10 O du 28 nov. 2007 (RO 2007 6861)
11 ACF du 28 fév. 2007
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.