Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

832.312.15 Verordnung vom 27. September 1999 über die sichere Verwendung von Kranen (Kranverordnung)

832.312.15 Ordonnance du 27 septembre 1999 sur les conditions de sécurité régissant l'utilisation des grues (Ordonnance sur les grues)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Anerkennung

1 Die SUVA anerkennt Personen als Kranexpertinnen oder -experten, die:

a.
einen eidgenössischen Fachausweis für Instandhaltungsfachleute oder einen gleichwertigen Ausweis besitzen;
b.
mindestens fünf Jahre Berufserfahrung im Bereich der Montage, Demontage und Instandhaltung von Fahrzeugkranen oder Turmdrehkranen nachweisen können; und
c.
Erfahrung in Elektrotechnik und in der im Kranbau üblichen Steuerungstechnik haben.

2 Die Kranexpertinnen und -experten müssen sich in den für ihre Expertentätigkeit notwendigen Fachgebieten, insbesondere auf den Gebieten Instandhaltung und Krantechnik, angemessen fortbilden.

3 Die SUVA kann einer Kranexpertin oder einem Kranexperten die Anerkennung entziehen, wenn:

a.
die Voraussetzungen für die Anerkennung nicht mehr bestehen;
b.
die Kranexpertin oder der Kranexperte die Vorschriften dieser Verordnung, insbesondere bei Ausübung der Expertentätigkeit, nicht befolgt.

4 Die SUVA führt eine öffentliche Liste der anerkannten Kranexpertinnen und ‑experten.

Art. 16 Reconnaissance

1 La CNA reconnaît comme expert en grues les personnes qui:22

a.
sont titulaires d’un brevet fédéral d’agent de maintenance ou d’un certificat équivalent;
b.23
peuvent justifier d’une expérience professionnelle de cinq ans au moins dans le domaine du montage, du démontage et de la maintenance de camions-grue ou de grues à tour pivotantes; et
c.
ont une expérience en électrotechnique et en technique de commande usuelle dans la fabrication de grues.

2 Les experts en grues sont tenus de suivre une formation continue appropriée dans les domaines qui sont indispensables à l’exercice de leurs tâches, en particulier dans le domaine de la maintenance et dans celui de la technique relative aux grues.

3 La CNA peut décider du retrait de la reconnaissance lorsque:

a.
les conditions de la reconnaissance ne sont plus remplies;
b.
l’expert ne se conforme pas aux prescriptions de la présente ordonnance, en particulier dans l’exercice de ses tâches.

4 La CNA tient une liste des experts en grues; cette liste est publique.

22 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 sept. 2007, en vigueur depuis le 1er oct. 2007 (RO 2007 4445).

23 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 sept. 2007, en vigueur depuis le 1er oct. 2007 (RO 2007 4445).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.