Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

832.207 Reglement vom 10. Juni 2016 über die Organisation der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt (Organisationsreglement Suva)

832.207 Règlement du 10 juin 2016 concernant l'organisation de la Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents (Règlement d'organisation CNA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Aufgaben der Kommissionen

1 Die Finanzaufsichtskommission hat folgenden Aufgaben:

a.
Sie beurteilt die finanzielle Lage der Suva und die Rechnungsführung.
b.
Sie prüft die Jahresrechnungen der Suva und deren Sonderrechnungen.
c.
Sie erlässt auf Vorschlag der Geschäftsleitung Weisungen über das Führen der Rechnungen.

2 Die Immobilienaufsichtskommission hat folgende Aufgaben:

a.
Sie beurteilt und genehmigt den strategischen Teil des Bereichs Immobilien Direktanlagen.
b.
Sie dient dem Suva-Ratsausschuss als Fach- und Beratungsorgan.

3 Die Militärversicherungskommission beaufsichtigt im Auftrag des Suva-Rates den Betrieb der Militärversicherung.

Art. 5 Tâches des commissions

1 La commission de contrôle des finances accomplit les tâches suivantes:

a.
elle évalue la situation financière de la CNA et la tenue des comptes;
b.
elle contrôle les comptes annuels de la CNA et ses comptes spéciaux;
c.
elle édicte des directives sur la tenue des comptes sur proposition de la direction.

2 La commission de contrôle des immeubles accomplit les tâches suivantes:

a.
elle évalue et approuve le volet stratégique du domaine des placements immobiliers directs;
b.
elle est l’organe spécialisé et consultatif de la commission du conseil de la CNA.

3 La commission de l’assurance militaire surveille la gestion de l’assurance militaire sur mandat du conseil de la CNA.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.