Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

832.112.31 Verordnung des EDI vom 29. September 1995 über Leistungen in der obligatorischen Krankenpflegeversicherung (Krankenpflege-Leistungsverordnung, KLV)

832.112.31 Ordonnance du DFI du 29 septembre 1995 sur les prestations dans l'assurance obligatoire des soins en cas de maladie (Ordonnance sur les prestations de l'assurance des soins, OPAS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Aufhebung bisherigen Rechts

Es werden aufgehoben:

a.
die Verordnung 2 des EDI vom 16. Februar 1965274 über die Krankenversicherung betreffend die Beiträge der Versicherungsträger an die Kosten der zur Erkennung und Behandlung der Tuberkulose notwendigen Massnahmen;
b.
die Verordnung 3 des EDI vom 5. Mai 1965275 über die Krankenversicherung betreffend die Geltendmachung der Bundesbeiträge an die Krankenpflege Invalider;
c.
die Verordnung 4 des EDI vom 30. Juli 1965276 über die Krankenversicherung betreffend die Anerkennung und Überwachung von Präventorien zur Aufnahme Minderjähriger;
d.
die Verordnung 6 des EDI vom 10. Dezember 1965277 über die Krankenversicherung betreffend die Anerkennung chiropraktischer Ausbildungsinstitute;
e.
die Verordnung 7 des EDI vom 13. Dezember 1965278 über die Krankenversicherung betreffend die von den anerkannten Krankenkassen zu übernehmenden wissenschaftlich anerkannten Heilanwendungen;
f.
die Verordnung 8 des EDI vom 20. Dezember 1985279 über die Krankenversicherung betreffend die von der anerkannten Krankenkassen zu übernehmenden psychotherapeutischen Behandlungen;
g.
die Verordnung 9 des EDI vom 18. Dezember 1990280 über die Krankenversicherung über die Leistungspflicht der Krankenkassen für bestimmte diagnostische und therapeutische Massnahmen;
h.
die Verordnung 10 des EDI vom 19. November 1968281 über die Krankenversicherung betreffend die Aufnahme von Arzneimitteln in die Spezialitätenliste;
i.
die Verordnung des EDI vom 28. Dezember 1989282 über die von den anerkannten Krankenkassen als Pflichtleistungen zu übernehmenden Arzneimittel;
k.
die Verordnung des EDI vom 23. Dezember 1988283 über die von den anerkannten Krankenkassen als Pflichtleistungen zu übernehmenden Analysen.

Art. 44 Abrogation du droit en vigueur

Sont abrogées:

a.
l’ordonnance 2 du DFI du 16 février 1965270 sur l’assurance-maladie fixant les contributions des assureurs aux frais de diagnostic et de traitement de la tuberculose;
b.
l’ordonnance 3 du DFI du 5 mai 1965271 sur l’assurance-maladie concernant l’exercice du droit aux subsides fédéraux pour soins médicaux et pharmaceutiques des invalides;
c.
l’ordonnance 4 du DFI du 30 juillet 1965272 sur l’assurance-maladie concernant la reconnaissance et la surveillance des préventoriums admis à recevoir des assurés mineurs;
d.
l’ordonnance 6 du DFI du 10 décembre 1965273 sur l’assurance-maladie concernant les instituts de chiropratique reconnus;
e.
l’ordonnance 7 du DFI du 13 décembre 1965274 sur l’assurance-maladie concernant les traitements scientifiquement reconnus devant être pris en charge par les caisses-maladie reconnues;
f.
l’ordonnance 8 du DFI du 20 décembre 1985275 sur l’assurance-maladie concernant les traitements psychothérapeutiques à la charge des caisses-maladie reconnues;
g.
l’ordonnance 9 du DFI du 18 décembre 1990276 sur l’assurance-maladie concernant certaines mesures diagnostiques ou thérapeutiques à la charge des caisses-maladie reconnues;
h.
l’ordonnance 10 du DFI du 19 novembre 1968277 sur l’assurance-maladie concernant l’admission des médicaments sur la liste des spécialités;
i.
l’ordonnance du DFI du 28 décembre 1989278 sur les médicaments obligatoirement pris en charge par les caisses-maladie reconnues;
k.
l’ordonnance du DFI du 23 décembre 1988279 sur les analyses obligatoirement prises en charge par les caisses-maladie reconnues.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.