Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

832.112.1 Verordnung vom 19. Oktober 2016 über den Risikoausgleich in der Krankenversicherung (VORA)

832.112.1 Ordonnance du 19 octobre 2016 sur la compensation des risques dans l'assurance-maladie (OCoR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Saldoabrechnung und Information

1 Die gemeinsame Einrichtung meldet jedem Versicherer bis zum 10. Juni in Bezug auf den Risikoausgleich des Vorjahres:

a.
die ihn betreffende Saldoabrechnung pro Kanton und Risikogruppe mit folgenden Angaben:
1.
die Versicherungsmonate,
2.
die Summe der Risikoabgaben und die Summe der Ausgleichsbeiträge,
3.
die Summe der Zuschläge für PCG,
4.
die Summe der Entlastungen und die Summe der Belastungen aufgrund der Überwälzung des Anteils des Versicherers an der Finanzierung der Entlastung,
5.
das Total der Summen nach den Ziffern 2, 3 und 4;
b.
folgende Daten pro Person, die im Ausgleichsjahr bei ihm versichert war:
1.
die PCG im Vorjahr,
2.
die Angabe, ob die Person einen Aufenthalt im Spital oder Pflegeheim im Vorjahr aufweist,
3.
die Angabe, ob die Person im Vorjahr den Versicherer gewechselt hat.

2 Sie übermittelt die Daten nach Absatz 1 Buchstabe b mit der Zeilennummer der Datenlieferung des Versicherers.

24 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 3917).

Art. 20 Décompte de soldes et information

1 Pour la compensation des risques de l’année précédente, l’institution commune communique à chaque assureur, le 10 juin au plus tard:

a.
le décompte de soldes qui le concerne, ventilé par canton et par groupe de risque, incluant les données suivantes:
1.
les mois d’assurance,
2.
la somme des redevances de risque et celle des contributions de compensation,
3.
la somme des suppléments pour les PCG,
4.
la somme des allégements et celle des charges financières découlant de la répercussion de la part qui incombe à l’assureur pour le financement de l’allégement,
5.
le total des sommes visées aux ch. 2, 3 et 4;
b.
les données suivantes relatives aux personnes qui étaient assurées chez lui durant l’année de compensation:
1.
les PCG de l’année précédente,
2.
l’indication d’un séjour dans un hôpital ou un établissement médico-social au cours de l’année précédente,
3.
l’indication d’un changement d’assureur au cours de l’année précédente.

2 Elle transmet les données visées à l’al. 1, let. b, et le numéro de ligne de la livraison des données par l’assureur.

24 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 sept. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 3917).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.