Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

823.201 Verordnung vom 21. Mai 2003 über die in die Schweiz entsandten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer (EntsV)

823.201 Ordonnance du 21 mai 2003 sur les travailleurs détachés en Suisse (Odét)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16b Leistungsvereinbarung

1 Die Leistungsvereinbarung wird zwischen dem WBF und dem einzelnen Kanton nach Artikel 7a Absatz 3 des Gesetzes abgeschlossen.

2 In der Leistungsvereinbarung müssen insbesondere festgelegt werden:

a.
der Umfang der Inspektionstätigkeit;
b.
die Finanzierung durch den Bund;
c.
die Umsetzung der Vollzugsziele des Gesetzes;
d.
die Rahmenbedingungen für die Vollzugsorgane;
e.
die Berichterstattungspflicht;
f.
die Dauer der Vereinbarung und die Kündigung.

3 Überdies können in der Leistungsvereinbarung Indikatoren für die Beurteilung der Leistung und der Wirkung festgelegt werden.

Art. 16b Accord de prestations

1 L’accord de prestations est passé entre le DEFR et chaque canton en vertu de l’art. 7a, al. 3, de la loi.

2 L’accord de prestations précise en particulier:

a.
le volume de l’activité de l’inspection;
b.
le financement par la Confédération;
c.
la mise en œuvre des objectifs de l’exécution de la loi;
d.
les conditions cadres applicables aux organes d’exécution;
e.
l’obligation de faire rapport;
f.
la durée de l’accord et les règles de dénonciation.

3 Les accords de prestations peuvent par ailleurs définir des indicateurs de résultats pour l’évaluation de la performance et des résultats.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.