Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.610 Verordnung vom 22. Juni 2005 über den Verkehr mit Abfällen (VeVA)

814.610 Ordonnance du 22 juin 2005 sur les mouvements de déchets (OMoD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Sicherheitsleistung

1 Wer bewilligungspflichtige Abfälle ausführt, muss eine Sicherheitsleistung in Form einer Bankgarantie oder einer Versicherung zugunsten des BAFU erbringen.

2 Die Sicherheitsleistung dient zur Deckung sämtlicher Kosten, die anfallen, wenn der Exporteur den Pflichten gemäss Artikel 33 und 34 nicht nachkommt.

3 Das BAFU legt fest, in welcher Höhe und für welchen Zeitraum die Sicherheitsleistung erbracht werden muss.

4 Die Höhe der Sicherheitsleistung richtet sich nach den Kosten für:

a.
die Lagerung für 180 Tage;
b.
den Transport;
c.
die Entsorgung (einschliesslich der Analysen).

5 Die Sicherheitsleistung muss mindestens für die Gültigkeitsdauer der Bewilligung sowie für die darauffolgenden 360 Tage erbracht werden. Das BAFU gibt die Sicherheitsleistung auf Verlangen des Exporteurs frei, wenn dieser mittels Entsorgungsnachweis nach Anhang 2 Ziffer 1 Buchstabe e belegt, dass die Entsorgung der Abfälle im Ausland erfolgt ist.

40 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Dez. 2013, in Kraft seit 1. Mai 2014 (AS 2014 193).

Art. 20 Garantie financière

1 Quiconque exporte des déchets soumis à autorisation doit souscrire une garantie financière en faveur de l’OFEV, sous forme d’une garantie bancaire ou d’une assurance.

2 Cette garantie financière sert à couvrir tous les coûts induits par le manquement de l’exportateur aux obligations prévues aux art. 33 et 34.

3 L’OFEV détermine le montant et la durée de la garantie financière.

4 Le montant de la garantie financière est déterminé en fonction des coûts générés par:

a.
l’entreposage des déchets pendant 180 jours;
b.
leur transport;
c.
leur élimination (y compris les analyses).

5 La garantie financière doit être souscrite pour une durée couvrant au moins la période de validité de l’autorisation et les 360 jours suivants. L’OFEV lève la garantie à la demande de l’exportateur dès que celui-ci prouve, au moyen de la confirmation d’élimination visée à l’annexe 2, ch. 1, let. e, que l’élimination des déchets à l’étranger a bien eu lieu.

43 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 déc. 2013, en vigueur depuis le 1er mai 2014 (RO 2014 193).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.