Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.501.43 Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über die Personen- und Umgebungsdosimetrie (Dosimetrieverordnung)

814.501.43 Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur la dosimétrie individuelle et la dosimétrie de l'environnement (Ordonnance sur la dosimétrie)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Überwachungsintervalle

1 Die Überwachungsintervalle für bestimmte Nuklide sind in Anhang 15 festgelegt.

2 Für Nuklide, die nicht in Anhang 15 enthalten sind, sind die Überwachungsintervalle so zu wählen, dass eine tatsächliche Inkorporation, die zu Beginn oder am Schluss des Intervalls stattgefunden hat, um nicht mehr als einen Faktor 3 unter- oder überschätzt wird.

3 Bei radioaktiven Stoffen mit sehr kurzen effektiven Halbwertszeiten (< 1 Tag) hat die Überwachung der Inkorporation durch häufige, zum Beispiel arbeitstägliche Triagemessungen zu erfolgen.

4 Ist der Arbeitseinsatz in einem Kontrollbereich zeitlich kürzer als das Überwachungsintervall für das dort gehandhabte Nuklid oder die dort für die Inkorporationsdosis relevanten Nuklide, so ist nach der Beendigung des Arbeitseinsatzes eine Triagemessung durchzuführen.

Art. 35 Intervalles de surveillance

1 Les intervalles de surveillance sont indiqués à l’annexe 15 pour certains radionucléides.

2 Pour les radionucléides qui ne figurent pas à l’annexe 15, on doit choisir les intervalles de surveillance de sorte qu’une incorporation ayant lieu au début ou à la fin de l’intervalle ne conduise pas à une sous-estimation, ou à une surestimation, d’un facteur supérieur à 3.

3 Pour les substances radioactives ayant une période effective très courte (inférieure à 1 jour), la surveillance d’incorporation doit être effectuée par des mesures de tri fréquentes, par exemple chaque jour de travail.

4 Lorsque l’intervention dans un secteur contrôlé est plus courte que l’intervalle de surveillance pour le nucléide utilisé ou pour les nucléides significatifs vis-à-vis de la dose d’incorporation, une mesure de tri doit être effectuée à la fin de l’intervention.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.