Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

810.21 Bundesgesetz vom 8. Oktober 2004 über die Transplantation von Organen, Geweben und Zellen (Transplantationsgesetz)

810.21 Loi fédérale du 8 octobre 2004 sur la transplantation d'organes, de tissus et de cellules (Loi sur la transplantation)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15a Kostenübernahme im Zusammenhang mit der Nachverfolgung des Gesundheitszustands

1 Die Versicherer nach Artikel 14 Absatz 2 übernehmen die medizinischen Kosten, die im Zusammenhang mit der Nachverfolgung des Gesundheitszustands der Spenderinnen und Spender von Organen oder Blut-Stammzellen entstehen.

2 Sie entrichten eine einmalige Pauschale an den Lebendspende-Nachsorgefonds nach Artikel 15b.

3 Der Bund übernimmt die administrativen Kosten für die Führung des Registers, soweit diese nicht anderweitig gedeckt werden. Er leistet der Lebendspende-Nachsorgestelle nach Artikel 15c jährliche Beiträge auf Basis der für das betreffende Jahr zu erwartenden Kosten.

4 Der Bundesrat legt fest:

a.
die Höhe der Pauschale;
b.
den Zeitpunkt, in dem die Pauschale und der Beitrag des Bundes fällig werden.

5 Er berücksichtigt bei der Festlegung der Pauschale:

a.
die Kosten der medizinischen Untersuchungen;
b.
die Kosten der Laboruntersuchungen;
c.
den Aufwand für die Leistungen der Lebendspende-Nachsorgestelle;
d.
die Lebenserwartung der Spenderinnen und Spender;
e.
die Häufigkeit der medizinischen Kontrollen;
f.
die Anlageerträge und Verwaltungskosten des Lebendspende-Nachsorgefonds; und
g.
eine entstandene oder sich abzeichnende Über- oder Unterdeckung des Fonds.

Art. 15a Prise en charge des coûts du suivi de l’état de santé

1 Les assureurs visés à l’art. 14, al. 2, prennent en charge les coûts médicaux du suivi de l’état de santé des donneurs d’organes ou de cellules souches hématopoïétiques;

2 Ils versent à cet effet une somme forfaitaire unique au fonds chargé du suivi des donneurs vivants visé à l’art. 15b.

3 La Confédération prend en charge les coûts administratifs liés à la tenue du registre pour autant que ces coûts ne soient pas couverts autrement. Elle verse au service chargé du suivi des donneurs vivants visé à l’art. 15c des contributions annuelles calculées sur la base des coûts estimés pour l’année concernée.

4 Le Conseil fédéral fixe:

a.
le montant de la somme forfaitaire;
b.
le moment auquel la somme forfaitaire et la contribution de la Confédération sont dues.

5 Lorsqu’il fixe le montant de la somme forfaitaire, le Conseil fédéral tient compte:

a.
des coûts des examens médicaux;
b.
des coûts des analyses de laboratoire;
c.
des dépenses occasionnées par les prestations du service chargé du suivi des donneurs vivants;
d.
de l’espérance de vie du donneur;
e.
de la fréquence des contrôles médicaux;
f.
du rendement de l’investissement et des frais administratifs du fonds chargé du suivi des donneurs vivants, et
g.
d’un surplus ou d’un déficit de couverture du fonds existant ou qui se dessine.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.