Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

810.12 Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über genetische Untersuchungen beim Menschen (GUMG)

810.12 Loi fédérale du 15 juin 2018 sur l'analyse génétique humaine (LAGH)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Genetische Beratung im Allgemeinen

1 Die veranlassende Ärztin oder der veranlassende Arzt sorgt dafür, dass die betroffene Person:

a.
vor und nach einer diagnostischen genetischen Untersuchung die Möglichkeit hat, sich beraten zu lassen;
b.
vor und nach einer präsymptomatischen oder pränatalen genetischen Untersuchung oder vor und nach einer Untersuchung zur Familienplanung eine genetische Beratung erhält.

2 Die Beratung muss nichtdirektiv und durch eine fachkundige Person erfolgen. Sie darf nur der individuellen und familiären Situation der betroffenen Person und nicht allgemeinen gesellschaftlichen Interessen Rechnung tragen. Das Beratungsgespräch ist zu dokumentieren.

3 Die Beratung muss zusätzlich zur Aufklärung nach Artikel 6 insbesondere folgende Aspekte umfassen:

a.
Häufigkeit und Art der abzuklärenden Störung;
b.
medizinische, psychische und soziale Auswirkungen in Zusammenhang mit der Untersuchung oder mit dem Verzicht darauf;
c.
Möglichkeiten der Übernahme der Untersuchungskosten und der Kosten für Folgemassnahmen;
d.
Bedeutung der festgestellten Störung sowie sich anbietende prophylaktische oder therapeutische Massnahmen;
e.
Möglichkeiten der Unterstützung im Zusammenhang mit dem Untersuchungsergebnis;
f.
Voraussetzungen, unter denen Versicherungseinrichtungen die Bekanntgabe von Daten aus durchgeführten genetischen Untersuchungen verlangen können.

4 Zwischen der Beratung und der Durchführung der Untersuchung muss eine angemessene Bedenkzeit liegen.

Art. 21 Conseil génétique en général

1 Le médecin qui prescrit l’analyse génétique veille à ce que la personne concernée:

a.
puisse bénéficier d’un conseil génétique avant et après une analyse génétique diagnostique;
b.
bénéficie d’un conseil génétique avant et après une analyse génétique présymptomatique, une analyse génétique prénatale ou une analyse visant à établir un planning familial.

2 Le conseil est non directif et doit être donné par une personne qualifiée. Il ne peut porter que sur la situation individuelle et familiale de la personne concernée et ne doit pas prendre en considération l’intérêt général de la société. L’entretien doit être consigné.

3 Le conseil dispensé doit contenir, en sus de l’information visée à l’art. 6, notamment les points suivants:

a.
la fréquence et la nature de l’anomalie à évaluer;
b.
les conséquences médicales, psychiques et sociales découlant de l’analyse ou du refus de s’y soumettre;
c.
les possibilités de prise en charge des coûts de l’analyse et des mesures subséquentes;
d.
l’importance de l’anomalie détectée et les mesures prophylactiques et thérapeutiques envisageables;
e.
les mesures de soutien possibles en fonction des résultats de l’analyse;
f.
les conditions auxquelles les institutions d’assurance peuvent demander la communication de données provenant des analyses génétiques réalisées.

4 Un temps de réflexion adéquat doit s’écouler entre le conseil et la réalisation de l’analyse.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.