Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

784.104 Verordnung vom 6. Oktober 1997 über die Adressierungselemente im Fernmeldebereich (AEFV)

784.104 Ordonnance du 6 octobre 1997 sur les ressources d'adressage dans le domaine des télécommunications (ORAT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Verfahren und Bedingungen der Übertragung

1 Wird die Verwaltung von Adressierungselementen aufgrund eines Ausschreibungs- oder eines Einladungsverfahrens (Art. 28a Abs. 2 FMG) einem Dritten (Beauftragten) übertragen, so bewertet und gewichtet das BAKOM die Angebote insbesondere nach folgenden Kriterien:

a.
Preis, Angemessenheit und Qualität der Dienste;
b.
Qualifikationen und Eigenschaften der Bewerberin;
c.
Gewährleistung der öffentlichen Sicherheit und der Bekämpfung der Cyberkriminalität;
d.
Gewährleistung des Schutzes kritischer Infrastrukturen; und
e.
Beteiligung der betroffenen Gemeinschaft an der Verwaltung der übertragenen Ressourcen.

2 Die Bewerberinnen dürfen weder die Unterlagen ihrer Konkurrentinnen und Konkurrenten einsehen noch zu ihren Angeboten und anderen eingereichten Dokumenten Stellung nehmen.

3 Die Verfügungen müssen die Geschäftsgeheimnisse der Bewerberinnen wahren.

34 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6243).

Art. 13 Procédure et conditions de délégation

1 Lorsque la gestion de ressources d’adressage est déléguée à des tiers (délégataires) sur la base d’un appel d’offres public ou d’une invitation à soumissionner (art. 28a, al. 2, LTC), l’OFCOM évalue et pondère les offres notamment sur la base des critères suivants:

a.
le prix, l’adéquation et la qualité des services;
b.
les qualifications et les caractéristiques du candidat;
c.
la garantie de la sécurité publique et de la lutte contre la cybercriminalité;
d.
la garantie de la protection des infrastructures critiques, et
e.
la participation de la communauté concernée à la gestion des ressources déléguées.

2 Les candidats n’ont pas le droit de consulter les dossiers de leurs concurrents, ni de prendre position sur les offres et autres documents produits par ceux-ci.

3 Les décisions doivent préserver les secrets d’affaires des candidats.

33 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6243).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.