Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.941 Verordnung des UVEK vom 24. November 2022 über Luftfahrzeuge besonderer Kategorien (VLK)

748.941 Ordonnance du DETEC du 24 novembre 2022 sur les aéronefs de catégories spéciales (OACS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Ausnahmen von den Betriebsregeln

1 Es können Ausnahmen von den folgenden Betriebsregeln bewilligt werden:

a.
von den Betriebsregeln nach Artikel 31 Absatz 3 Buchstabe a: bei Flugplätzen ohne Flugverkehrskontrolldienst von der Flugplatzleiterin oder vom Flugplatzleiter, bei Flugplätzen mit Flugverkehrskontrolldienst von der Flugverkehrskontrollstelle im Einvernehmen mit der Flugplatzleiterin oder dem Flugplatzleiter;
b.
von den Betriebsregeln nach Artikel 31 Absatz 3 Buchstabe b: von der Flugverkehrskontrollstelle;
c.
von den Betriebsregeln nach Artikel 31 Absatz 2 und Absatz 3 Buchstabe c: vom BAZL.

2 Ausnahmen dürfen nur bewilligt werden, wenn die Flugsicherheit gewährleistet ist.

3 Die Bewilligung kann mit Auflagen verbunden werden.

Art. 33 Exceptions aux règles d’exploitation

1 Des exceptions peuvent être autorisées aux règles d’exploitation suivantes:

a.
règles d’exploitation prévues à l’art. 31, al. 3, let. a: par le chef d’aérodrome pour les aérodromes sans services du contrôle de la circulation aérienne ou par l’organe du contrôle de la circulation aérienne, en accord avec le chef d’aérodrome, pour les aérodromes avec services du contrôle de la circulation aérienne;
b.
règles d’exploitation prévues à l’art. 31, al. 3, let. b: par l’organe du contrôle de la circulation aérienne;
c.
règles d’exploitation prévues à l’art. 31, al. 2 et 3, let. c: par l’OFAC.

2 Les exceptions ne peuvent être autorisées que lorsque la sécurité aérienne est assurée.

3 L’autorisation peut être assortie de conditions.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.