Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.222.5 Verordnung des UVEK vom 18. Dezember 1975 über den fliegerärztlichen Dienst der Zivilluftfahrt (VFD)

748.222.5 Ordonnance du DETEC du 18 décembre 1975 sur le service médical de l'aviation civile (OMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Ende der vertrauensärztlichen Tätigkeit

Ein Arzt wird vom BAZL aus der Liste der Vertrauensärzte gestrichen:

a.
wenn er als Vertrauensarzt zurücktritt;
b.
wenn er nach Ablauf der Amtsdauer in seiner Funktion nicht bestätigt wird;
c.
wenn ihn das BAZL seiner Funktion enthebt;
d.19
auf Ende des Jahres, in dem er das 70. Altersjahr erreicht hat; bei Bedarf kann die AMS diese Altersgrenze ausnahmsweise anheben.

19 Eingefügt durch Ziff. I der V des EVED vom 1. Nov. 1988, (AS 1988 1928). Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 16. März 2007, in Kraft seit 15. April 2007 (AS 2007 1161).

Art. 11 Fin de l’activité de médecin-conseil

L’OFAC raye un médecin de la liste des médecins-conseils:

a.
s’il se démet de ses fonctions;
b.
si, au terme de la période administrative, il n’est pas confirmé dans ses fonctions;
c.
si l’OFAC le relève de ses fonctions;
d.19
à la fin de l’année durant laquelle il a atteint l’âge de 70 ans; en cas de besoin, l’AMS peut exceptionnellement relever cette limite d’âge.

19 Introduite par le ch. I de l’O du DFTCE du 1er nov. 1988 (RO 1988 1928). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 16 mars 2007, en vigueur depuis le 15 avril 2007 (RO 2007 1161).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.