Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

745.2 Bundesgesetz vom 18. Juni 2010 über die Sicherheitsorgane der Transportunternehmen im öffentlichen Verkehr (BGST)

745.2 Loi fédérale du 18 juin 2010 sur les organes de sécurité des entreprises de transports publics (LOST)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Befugnisse der Sicherheitsorgane

1 Der Sicherheitsdienst und die Transportpolizei können:

a.
Personen befragen und Ausweiskontrollen vornehmen;
b.
Personen, die sich vorschriftswidrig verhalten, anhalten, kontrollieren und wegweisen;
c.
von Personen, die sich vorschriftswidrig verhalten, eine Sicherheitsleistung verlangen.

2 Die Transportpolizei kann überdies:

a.
angehaltene Personen vorläufig festnehmen;
b.
Gegenstände beschlagnahmen.

3 Beschlagnahmte Gegenstände und vorläufig festgenommene Personen sind möglichst rasch der Polizei zu übergeben.

4 Beansprucht eine Person die Transportleistung unrechtmässig, so ist die vorläufige Festnahme nur zulässig, wenn die Person sich nicht ausweisen kann und die verlangte Sicherheit nicht leistet.

5 Polizeilicher Zwang darf nur ausgeübt werden, soweit dies für das Anhalten, die Kontrolle, die Wegweisung oder die vorläufige Festnahme erforderlich ist. Wird eine Person wegen Begehung eines Verbrechens oder Vergehens vorläufig festgenommen und der Polizei übergeben, so sind Handschellen oder Fesselungsbänder zulässig.

6 Soweit dieses Gesetz die Anwendung polizeilichen Zwangs oder polizeilicher Massnahmen vorsieht, ist das Zwangsanwendungsgesetz von 20. März 20088 anwendbar.

Art. 4 Compétences des organes de sécurité

1 Le service de sécurité et la police des transports ont les compétences suivantes:

a.
interroger des personnes et contrôler leurs documents d’identité;
b.
interpeller, contrôler et exclure du transport les personnes dont le comportement n’est pas conforme aux prescriptions;
c.
requérir des sûretés des personnes dont le comportement n’est pas conforme aux prescriptions.

2 La police des transports a en outre les compétences suivantes:

a.
arrêter provisoirement des personnes interpellées;
b.
confisquer des objets.

3 Les personnes arrêtées provisoirement et les objets confisqués sont remis sans délai à la police.

4 Une personne utilisant illégalement une prestation de transport ne peut être arrêtée provisoirement que si elle ne peut ni établir son identité ni fournir la sûreté demandée.

5 La contrainte policière ne peut être appliquée que dans la mesure nécessaire pour exercer l’interpellation, le contrôle, l’exclusion du transport ou l’arrestation provisoire. L’usage de menottes ou de liens est autorisé lorsqu’une personne qui a commis un crime ou un délit est arrêtée provisoirement en vue d’être remise à la police.

6 La loi du 20 mars 2008 sur l’usage de la contrainte8 est applicable dans la mesure où la présente loi prévoit l’usage de la contrainte policière ou de mesures policières.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.