Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

745.16 Verordnung vom 11. November 2009 über die Abgeltung des regionalen Personenverkehrs (ARPV)

745.16 Ordonnance du 11 novembre 2009 sur l'indemnisation du trafic régional de voyageurs (OITRV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27e Ausschreibungsverfahren

1 Der Kanton erstellt die Ausschreibungsunterlagen. Diese enthalten:

a.
die für die Einreichung der Ausschreibungsofferten massgebenden Angaben;
b.
die Anforderungen an die Ausschreibungsofferten;
c.
die Kriterien zur Bewertung der Eignung der offerierenden Unternehmen;
d.
die Kriterien zur Bewertung der Ausschreibungsofferten;
e.
die Fristen für die Einreichung der Ausschreibungsofferten und des Konzessionsgesuchs;
f.
die Dauer, während welcher die Unternehmen an ihre Offerten gebunden sind.

2 Die Frist für die Einreichung der Ausschreibungsofferten und der Konzessionsgesuche beträgt mindestens 60 Tage nach der Ausschreibung. Die Unternehmen sind während höchstens 12 Monaten ab Ende der Einreichungsfrist an ihre Ausschreibungsofferten gebunden.

3 Der Kanton unterbreitet die Ausschreibungsunterlagen sowie Änderungen dieser Unterlagen dem BAV sowie den Beteiligten Kantonen zur Genehmigung und schreibt danach das Verkehrsangebot aus.

4 Nach der Ausschreibung veröffentlicht der Kanton:

a.
Änderungen der Ausschreibungsunterlagen unverzüglich nach deren Genehmigung;
b.
die Fragen der interessierten Unternehmen und die Antworten der Besteller in anonymisierter Form.

5 Er stellt die Ausschreibungsunterlagen interessierten Unternehmen auf Verlangen zu und gibt diesen Unternehmen auch die Angaben nach Absatz 4 bekannt.

6 Beteiligen sich mehrere Kantone an einer Ausschreibung, so unterbreitet der federführende Kanton die Ausschreibungsunterlagen sowie Änderungen dieser Unterlagen den beteiligten Kantonen zur Genehmigung.

7 Die Besteller legen fest, ob die Unternehmen in den Ausschreibungsofferten die ungedeckten Kosten (Nettoausschreibungen) oder die geplanten Kosten ausweisen müssen (Bruttoausschreibungen).

Art. 27e Procédure de mise au concours

1 Le canton élabore les dossiers de mise au concours. Ceux-ci comprennent:

a.
les indications déterminantes pour la présentation des soumissions;
b.
les exigences auxquelles doivent satisfaire les soumissions;
c.
les critères d’évaluation de la qualification des entreprises soumissionnaires;
d.
les critères d’évaluation des soumissions;
e.
les délais de présentation des soumissions et des demandes de concession;
f.
la durée pour laquelle les entreprises sont liées à leurs soumissions.

2 Le délai de présentation des soumissions et des demandes de concession est d’au moins 60 jours après la mise au concours. Les entreprises sont liées à leurs soumissions durant au plus douze mois à partir de l’écoulement du délai de présentation.

3 Le canton présente les dossiers de mise au concours et les modifications de ces dossiers à l’OFT pour approbation, puis il met l’offre de transport au concours.

4 Après la mise au concours, le canton publie:

a.
les modifications des dossiers de mise au concours immédiatement après leur approbation;
b.
sous forme anonymisée, les questions des entreprises intéressées et les réponses des commanditaires.

5 Sur demande des entreprises intéressées, il envoie à celles-ci les dossiers de mise au concours et leur communique les indications visées à l’al. 4.

6 Si plusieurs cantons participent à une mise au concours, le canton chargé de diriger la procédure présente, pour approbation, les dossiers de mise au concours et les modifications de ces dossiers aux cantons participants.

7 Les commanditaires déterminent si les entreprises doivent attester dans leurs soumissions les coûts non couverts (soumissions nettes) ou les coûts planifiés (soumissions brutes).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.