Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

745.11 Verordnung vom 4. November 2009 über die Personenbeförderung (VPB)

745.11 Ordonnance du 4 novembre 2009 sur le transport de voyageurs (OTV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64 Vom Transport ausgeschlossenes Reisegepäck im konzessionierten Verkehr


1 Als Reisegepäck dürfen nicht gesendet werden:

a.45
Stoffe und Gegenstände, deren Transport verboten ist, insbesondere nach der SDR46;
b.
Sachen, die den Tarifbestimmungen über Masse, Umfang und Verpackung nicht entsprechen;
c.
lebende Tiere.

2 Besteht der Verdacht, dass Sachen transportiert werden, die vom Transport ausgeschlossen sind, so kann das Unternehmen das Reisegepäck überprüfen.

45 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 7 der Gütertransportverordnung vom 25. Mai 2016, in Kraft seit 1. Juli 2016 (AS 2016 1859).

46 SR 741.621

Art. 64 Bagages exclus du transport relevant de la concession

1 Sont exclus comme bagages:

a.48
les matières et les objets dont le transport est interdit, notamment par la SDR49;
b.
les objets qui ne remplissent pas les conditions de masse, de volume et d’emballage fixées dans les tarifs;
c.
les animaux vivants.

2 S’il est supposé qu’un bagage contient des objets exclus du transport, l’entreprise a le droit de vérifier le contenu dudit bagage.

48 Nouvelle teneur selon le ch. II 7 de l’annexe à l’O du 25 mai 2016 sur le transport de marchandises, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1859).

49 RS 741.621

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.