Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

743.011 Verordnung vom 21. Dezember 2006 über Seilbahnen zur Personenbeförderung (Seilbahnverordnung, SebV)

743.011 Ordonnance du 21 décembre 2006 sur les installations à câbles transportant des personnes (Ordonnance sur les installations à câbles, OICa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 57 Aufbewahrungspflicht

1 Das Seilbahnunternehmen hat während der Lebensdauer der Seilbahn folgende Unterlagen bei der Anlage aufzubewahren:

a.
die Sicherheitsanalyse und den Sicherheitsbericht;
b.
den Sicherheitsnachweis;
c.
die Betriebsvorschriften;
d.
die Instandhaltungsdokumentation;
e.
die Unterlagen und die Nachweise nach Artikel 36a;
f.
die Unterlagen nach Artikel 37 Absatz 2.

2 Es hat während 10 Jahren die Unterlagen nach Artikel 58 aufzubewahren.

3 Der Hersteller hat während mindestens 30 Jahren aufzubewahren:

a.
die Unterlagen gemäss den Anhängen III–VIII der EU-Seilbahnverordnung118;
b.
die Werkstoffatteste und die Prüfprotokolle aus der Produktion der sicherheitsrelevanten Bauteile.

4 Ist der Hersteller nicht in der Schweiz ansässig, so trifft die Pflicht nach Absatz 3 den Importeur.

5 Die Unterlagen müssen so gestaltet sein, dass die eindeutige Zuordnung zum betreffenden Bauteil gewährleistet ist.

117 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 5831).

118 Siehe Fussnote zu Art. 3 Abs. 4.

Art. 57 Documents à conserver

1 L’entreprise de transport à câbles doit, durant toute la durée de vie de l’installation, conserver les documents suivants sur le site de celle-ci:

a.
l’analyse et le rapport de sécurité;
b.
le dossier de sécurité;
c.
les prescriptions d’exploitation;
d.
la documentation sur la maintenance;
e.
les documents visés à l’art. 36a;
f.
les documents visés à l’art. 37, al. 2.

2 Elle conserve pendant 10 ans les documents visés à l’art. 58.

3 Le fabricant doit conserver au moins pendant 30 ans:

a.
les documents visés aux annexes III à VIII du règlement UE relatif aux installations à câbles125;
b.
les attestations concernant les matériaux, les procès-verbaux des contrôles de la production des éléments de construction importants pour la sécurité.

4 Si le fabricant n’est pas sis en Suisse, l’obligation visée à l’al. 3 incombe à l’importateur.

5 Les documents doivent être élaborés de manière à pouvoir être rattachés sans équivoque à l’élément de construction auquel ils se rapportent.

124 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).

125 Cf. note de bas de page relative à l’art. 3, al. 4.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.