Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.211.1 Verordnung vom 11. Januar 1918 über das Pfandbuch betreffend Eisenbahn- und Schifffahrtsunternehmen

742.211.1 Règlement du 11 janvier 1918 concernant le registre des gages sur les entreprises de chemins de fer et de navigation

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Das Pfandbuch erhält folgende Rubriken:

Schuldner:

1

2

3

4

5

6

7

Nummer
des
Pfandrechts

Datum der
Bewilligung der Eidg. Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation4

Zweck der Verpfändung. Betrag und Datum der Forderung. Gläubiger. Verzinsung. Rückzahlung. Andere Bedingungen. Betrag und
Nummern der Titel

Pfand-objekt

Rang
des Pfand-
rechts

Erlöschen des Pfandrechs durch Rückzahlung,
Liquidation, Verzicht usw.

Verschiedenes

4 Bezeichnung gemäss nicht veröffentlichtem BRB vom 19. Dez. 1997.

Art. 3

Le registre des gages renferme les rubriques suivantes:

Débiteur:

1

2

3

4

5

6

7

Numéro de gage

Date de l’autorisation du Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication3

But du gage.
Montant et date de la créance.
Créancier
Intérêts
Remboursement Autres clauses Montant et numéros des titres

Désignation du gage

Rang du gage

Extinction du gage par remboursement, liquidation, renonciation, etc.

Divers

3 Nouvelle dénomination selon l’ACF du 19 déc. 1997 (non publié).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.