In dieser Verordnung bedeuten:
a. | Triebfahrzeug: | Schienenfahrzeug mit direkter oder indirekter | |
b. | Triebfahrzeugführer | Person, die ein Triebfahrzeug direkt oder indirekt führt; | |
c. | Lokführer oder | Triebfahrzeugführer oder -führerin, der oder | |
d. | indirektes Führen: | Führen von Zügen und Rangierbewegungen durch Triebfahrzeugführer und -führerinnen mittels Anweisung an die bedienenden Lokführer oder Lokführerinnen; | |
e. | Pilotieren: | Begleitung eines Lokführers oder einer Lokführerin, der oder die für den Einsatz nicht ausreichend qualifiziert ist; | |
f. | Fahrdienstleiter oder | Person, die den Zugverkehr und Rangierbewegungen operativ sichert und regelt. |
3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Mai 2013, in Kraft seit 1. Juli 2013 (AS 2013 1687).
Dans la présente ordonnance, on entend par:
| véhicule ferroviaire avec dispositif de commande directe ou indirecte et propulsion directe ou indirecte; | |
| personne qui conduit un véhicule moteur directement ou indirectement; | |
| conducteur de véhicule moteur qui conduit un véhicule moteur directement; | |
| conduite de trains et mouvements de manœuvre exécutés par un conducteur de véhicule moteur moyennant des instructions au conducteur de locomotive aux commandes; | |
| accompagnement d’un conducteur de locomotive qui n’est pas suffisamment qualifié pour cette tâche; | |
| personne qui sécurise et régule les opérations de la circulation des trains et des mouvements de manœuvre. |
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2013 1687).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.