Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.141.2 Verordnung vom 4. November 2009 über die sicherheitsrelevanten Tätigkeiten im Eisenbahnbereich (STEBV)

742.141.2 Ordonnance du 4 novembre 2009 sur les activités déterminantes pour la sécurité dans le domaine ferroviaire (OASF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Begriffe

In dieser Verordnung bedeuten:

a.

Triebfahrzeug:

Schienenfahrzeug mit direkter oder indirekter
Bedienungseinrichtung und direktem oder
indirektem Antrieb;

b.

Triebfahrzeugführer
oder -führerin:

Person, die ein Triebfahrzeug direkt oder indirekt führt;

c.

Lokführer oder
-führerin:

Triebfahrzeugführer oder -führerin, der oder
die ein Triebfahrzeug direkt führt;

d.

indirektes Führen:

Führen von Zügen und Rangierbewegungen durch Triebfahrzeugführer und -führerinnen mittels Anweisung an die bedienenden Lokführer oder Lokführerinnen;

e.

Pilotieren:

Begleitung eines Lokführers oder einer Lokführerin, der oder die für den Einsatz nicht ausreichend qualifiziert ist;

f.

Fahrdienstleiter oder
-leiterin:

Person, die den Zugverkehr und Rangierbewegungen operativ sichert und regelt.

3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Mai 2013, in Kraft seit 1. Juli 2013 (AS 2013 1687).

Art. 2 Définitions

Dans la présente ordonnance, on entend par:

a.
véhicule moteur:

véhicule ferroviaire avec dispositif de commande directe ou indirecte et propulsion directe ou indirecte;

b.
conducteur de véhicule moteur:

personne qui conduit un véhicule moteur directement ou indirectement;

c.
conducteur de locomotive:

conducteur de véhicule moteur qui conduit un véhicule moteur directement;

d.
conduite indirecte:

conduite de trains et mouvements de manœuvre exécutés par un conducteur de véhicule moteur moyennant des instructions au conducteur de locomotive aux commandes;

e.
pilotage:

accompagnement d’un conducteur de locomotive qui n’est pas suffisamment qualifié pour cette tâche;

f.
chef-circulation:

personne qui sécurise et régule les opérations de la circulation des trains et des mouvements de manœuvre.

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2013 1687).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.