Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.41 Verordnung vom 19. Juni 1995 über die technischen Anforderungen an Strassenfahrzeuge (VTS)

741.41 Ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers (OETV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 186

1 Die Achsen der Anhänger müssen gefedert sein.

2 Dies gilt nicht für:

a.
Längspendelachsen und gleichwertige Konstruktionen;
b.
Anhänger an Zugfahrzeugen mit einer Höchstgeschwindigkeit bis 45 km/h;
c.
Anhänger, bei denen die Federung aus betrieblichen Gründen, z. B. wegen häufiger Verwendung im Gelände, hinderlich wäre.

Art. 186

1 Les essieux des remorques doivent être munis de ressorts de suspension.

2 Cette disposition ne s’applique pas:

a.
aux essieux oscillants dans l’axe longitudinal ou aux essieux similaires;
b.
aux remorques attelées à des véhicules tracteurs dont la vitesse maximale n’excède pas 45 km/h;
c.
aux remorques sur lesquelles les ressorts de suspension seraient inadaptés, notamment en raison de leur utilisation fréquente sur le terrain.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.