Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.013 Verordnung vom 28. März 2007 über die Kontrolle des Strassenverkehrs (Strassenverkehrskontrollverordnung, SKV)

741.013 Ordonnance du 28 mars 2007 sur le contrôle de la circulation routière (OCCR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 48 Inhalt der Datenbank

Die Datenbank enthält:

a.
als Statistikdaten:
1.
Art der Kontrolle,
2.
kontrollierende Behörde,
3.
Ort der Kontrolle,
4.
Dauer der Kontrolle,
5.
Art und Anzahl der kontrollierten Fahrzeuge sowie Anzahl der kontrollierten Fahrzeugführer und Fahrzeugführerinnen,
6.
Staatsangehörigkeit der kontrollierten Fahrzeugführer und Fahrzeugführerinnen,
7.
Immatrikulationsstaat der kontrollierten Fahrzeuge,
8.
Art und Anzahl der festgestellten Widerhandlungen,
9.
Art und Anzahl der angeordneten Massnahmen;
b.
als Berichtsdaten:
1.
über Gefahrgutkontrollen:
erfasster oder geschätzter Umfang der Beförderungen gefährlicher Güter in beförderten Tonnen oder in Tonnenkilometern,
Anzahl der durchgeführten Kontrollen,
Anzahl der kontrollierten Fahrzeuge, aufgeschlüsselt nach Immatrikulationsstaat,
Art und Anzahl der festgestellten Widerhandlungen,
Art und Anzahl der angeordneten Massnahmen,
2.
über technische Kontrollen:
Anzahl der kontrollierten Nutzfahrzeuge, aufgeschlüsselt nach Fahrzeugklasse und Immatrikulationsstaat,
Art und Anzahl der festgestellten Mängel,
Art und Anzahl der angeordneten Massnahmen,
3.
über Kontrollen der Arbeits-, Lenk- und Ruhezeit:
Anzahl der bei Strassenkontrollen kontrollierten Fahrzeugführer und Fahrzeugführerinnen, aufgeschlüsselt nach Staatsangehörigkeit sowie Personen- und Güterverkehr,
Anzahl der bei Betriebskontrollen kontrollierten Fahrzeugführer und Fahrzeugführerinnen, aufgeschlüsselt nach Personen- und Güterverkehr,
Anzahl der bei Strassenkontrollen kontrollierten Arbeitstage, aufgeschlüsselt nach Personen- und Güterverkehr,
Anzahl der bei Betriebskontrollen kontrollierten Arbeitstage, aufgeschlüsselt nach Personen- und Güterverkehr,
Anzahl der kontrollierten Betriebe,
Art und Anzahl der festgestellten Verstösse.

Art. 48 Contenu de la base de données

La base contient les données suivantes:

a.
à titre de statistiques:
1.
genre de contrôle,
2.
autorité qui exécute le contrôle,
3.
lieu du contrôle,
4.
durée du contrôle,
5.
genre et nombre des véhicules contrôlés et nombre des conducteurs contrôlés,
6.
nationalité du conducteur contrôlé,
7.
État d’immatriculation des véhicules contrôlés,
8.
genre et nombre des infractions constatées,
9.
genre et nombre des mesures ordonnées;
b.
à titre de rapport:
1.
sur les contrôles relatifs aux marchandises dangereuses:
ampleur relevée ou estimée des transports de marchandises dangereuses, en tonnes ou tonnes-kilomètres,
nombre des contrôles effectués,
nombre des véhicules contrôlés, classés par États d’immatriculation,
genre et nombre des infractions constatées,
genre et nombre des mesures ordonnées,
2.
sur les contrôles techniques:
nombre des véhicules utilitaires contrôlés, classés par catégories de véhicules et États d’immatriculation,
genre et nombre des défectuosités constatées,
genre et nombre des mesures ordonnées,
3.
sur le contrôle des périodes de travail, de conduite et de repos:
nombre des conducteurs concernés par contrôle routier, classés par nationalités, par transports de personnes et par transports de marchandises,
nombre des conducteurs concernés par contrôle d’entreprise, classés par transports de personnes et par transports de marchandises,
nombre des jours de travail relevés par contrôle routier, classés par transports de personnes et par transports de marchandises,
nombre des jours de travail relevés par contrôle d’entreprise, classés par transports de personnes et par transports de marchandises,
nombre des entreprises contrôlées,
genre et nombre des infractions constatées.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.