Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

734.722 Verordnung vom 25. Januar 2023 über die Errichtung einer Stromreserve für den Winter (Winterreserveverordnung, WResV)

734.722 Ordonnance du 25 janvier 2023 sur l’instauration d’une réserve d’électricité pour l’hiver (Ordonnance sur une réserve d’hiver, OIRH)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 30 Inkrafttreten und Geltungsdauer

1 Diese Verordnung tritt am 15. Februar 2023 in Kraft.

2 Sie gilt unter Vorbehalt von Absatz 3 bis zum 31. Dezember 2026.

3 Die Artikel 4, 9 und 14 Absatz 3 gelten bis zum 31. Mai 2024.

Art. 30 Entrée en vigueur et durée de validité

1 La présente ordonnance entre en vigueur le 15 février 2023.

2 Elle a effet jusqu’au 31 décembre 2026, sous réserve de l’al. 3.

3 Les art. 4, 9 et 14, al. 3, ont effet jusqu’au 31 mai 2024.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.