Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

734.25 Verordnung vom 2. Februar 2000 über das Plangenehmigungsverfahren für elektrische Anlagen (VPeA)

734.25 Ordonnance du 2 février 2000 sur la procédure d'approbation des plans d'installations électriques (OPIE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1e Einleitung des Sachplanverfahrens

1 Die Gesuchstellerin beantragt dem BFE die Durchführung des Sachplanverfahrens.

2 Dem Antrag sind die folgenden Unterlagen beizulegen:

a.
eine Begründung für das Vorhaben sowie Angaben zu dessen Bedarf;
b.
die Koordinationsvereinbarung und die Unterlagen nach Artikel 1d.

3 Das BFE übermittelt die Unterlagen den in der Raumordnungskonferenz des Bundes vertretenen Ämtern zu einer ersten Stellungnahme. Die Frist für die Stellungnahme beträgt zwei Monate.

4 Nach Eingang der Stellungnahmen setzt das BFE innert zwei Monaten eine projektspezifische Begleitgruppe ein, in der folgende Stellen und Organisationen mit je einer Stimme vertreten sind:

a.
das Bundesamt für Raumentwicklung;
b.
das Bundesamt für Umwelt;
c.
weitere betroffene Bundesämter;
d.
die Eidgenössische Elektrizitätskommission;
e.
das Inspektorat;
f.
jeder betroffene Kanton;
g.
die gesamtschweizerisch tätigen Umweltschutzorganisationen;
h.
die Gesuchstellerin.

18 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. April 2019, in Kraft seit 1. Juni 2019 (AS 2019 1367).

Art. 1e Initialisation de la procédure de plan sectoriel

1 Le requérant demande à l’OFEN de mener la procédure de plan sectoriel.

2 Les documents suivants doivent être joints à la demande:

a.
une justification du projet et des informations sur sa nécessité;
b.
l’accord de coordination et les documents énoncés à l’art. 1d.

3 L’OFEN transmet les documents aux offices représentés au sein de la Conférence de la Confédération pour l’organisation du territoire et leur demande d’émettre une première prise de position. Le délai pour ce faire est de deux mois.

4 Après réception des prises de position, l’OFEN forme dans les deux mois un groupe d’accompagnement spécifique au projet, qui est composé de représentants des services et organisations suivants, chaque service ou organisation y disposant d’une voix:

a.
Office fédéral du développement territorial;
b.
Office fédéral de l’environnement;
c.
autres offices fédéraux concernés;
d.
Commission fédérale de l’électricité;
e.
inspection;
f.
cantons concernés;
g.
organisations nationales de protection de l’environnement;
h.
requérant.

18 Introduit par le ch. I de l’O du 3 avr. 2019, en vigueur depuis le 1er juin 2019 (RO 2019 1367).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.